"following thematic areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات المواضيعية التالية
        
    In support of this goal, UNIFEM works in the following thematic areas: UN ودعماً لهذه الغاية، يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المجالات المواضيعية التالية:
    47. At a more detailed level, the IPoA has implications for UNCTAD in the following thematic areas: UN 47- وبصورة أكثر تفصيلاً، فإن لبرنامج عمل إسطنبول آثار على الأونكتاد في المجالات المواضيعية التالية:
    The organization works to advance the achievement of the development agenda through programmes in the following thematic areas: UN تسعي المنظمة إلى النهوض بإنجاز خطة التنمية، بواسطة برامج في المجالات المواضيعية التالية:
    The Action Plan focuses on the following thematic areas: employment and entrepreneurship; protection of rights and civic engagement; political inclusion; education, including comprehensive education on sexuality; and health. UN فبرنامج العمل يركز على المجالات المواضيعية التالية: العمالة وتنظيم المشاريع؛ وحماية الحقوق والمشاركة المدنية؛ والإدماج السياسي؛ والتعليم، بما في ذلك التعليم الشامل عن الجنس والصحة.
    138. By way of illustration, the following thematic areas are the subject of increased cooperation with bilateral partners. UN 138- وفي هذا الصدد، وعلى سبيل الإيضاح، تشكل المجالات المواضيعية التالية موضوع تعاون مكثف مع شركاء ثنائيين.
    50. The projects, to be soon implemented, will be focused on the following thematic areas: UN 50 - وستركز المشاريع المزمع تنفيذها قريبا على المجالات المواضيعية التالية:
    109. The SBI took note of the importance of addressing the following thematic areas in the implementation of the work programme: UN 109- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بأهمية تناول المجالات المواضيعية التالية لدى تنفيذ برنامج العمل:
    The working group on applications of space technology and data discussed project ideas in the following thematic areas: UN 30- وناقش الفريق العامل المعني بتطبيقات التكنولوجيا والبيانات الفضائية مشاريع أفكار في المجالات المواضيعية التالية:
    The budget proposed support UNIFEM work, highlighted in its strategic plan, on the following thematic areas: UN وتدعم الميزانية المقترحة الأعمال التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمبينة في خطته الاستراتيجية، في المجالات المواضيعية التالية:
    Its contributions are designed to ensure full support to, and collaboration with, Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations by stressing the following thematic areas for its contributions: UN وتهدف مساهماته إلى توفير الدعم الكامل للحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والتعاون معها، من خلال التركيز على المجالات المواضيعية التالية لمساهماته:
    The proposed biennial support budget supports UNIFEM work, highlighted in its strategic plan, on the following thematic areas: UN وتدعم ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين الأعمال التي يضطلع بها صندوق المرأة، المشار إليها في خطته الاستراتيجية، في المجالات المواضيعية التالية:
    - At the same time, within the framework of the 33rd meeting of the technical preparatory committee for the 17th meeting of Ministers of the Interior of MERCOSUR, Venezuela took part in working groups to formulate strategies in each of the following thematic areas: UN :: وبالتزامن مع ذلك، وفي إطار الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة الفنية التحضيرية للاجتماع السابع عشر لوزراء داخلية الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، شاركت فنزويلا في حلقات عمل من أجل وضع استراتيجيات في كل من المجالات المواضيعية التالية:
    In response to country priorities, the UNDP adaptation projects target the following thematic areas: agriculture and food security, water resources and quality, coastal zone development, public health, and climate-related disaster management. UN واستجابة للأولويات القطرية، تستهدف مشاريع التكيف التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجالات المواضيعية التالية: الزراعة والأمن الغذائي، والموارد المائية ونوعيتها، وتنمية المناطق الساحلية، والصحة العامة، وإدارة الكوارث المتصلة بالمناخ.
    The review focused on the following thematic areas: coastal area management; tourism resources; air transport; telecommunication development; natural and environmental disasters; energy resources; maritime transport; and trade-related issues of small island developing States. UN وقد ركز الاستعراض على المجالات المواضيعية التالية: إدارة المناطق الساحلية؛ وموارد السياحة؛ والنقل الجوي؛ وتنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ والكوارث الطبيعية والبيئية؛ وموارد الطاقة؛ والنقل البحري؛ والمسائل المتصلة بالتجارة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The note highlights mitigation activities undertaken in the following thematic areas: mitigation planning, measures and actions; mainstreaming mitigation into sustainable development; and technology cooperation. UN وتسلّط المذكرة الضوء على أنشطة التخفيف من آثار تغيُّر المناخ المضطلع بها في المجالات المواضيعية التالية: التخطيط لعملية التخفيف والتدابير والإجراءات المتخذة بشأنها، وإدماج التخفيف في صلب عملية التنمية المستدامة، والتعاون التكنولوجي.
    It highlights mitigation activities undertaken in the following thematic areas: mitigation planning, measures and actions; mainstreaming mitigation into sustainable development; and technology cooperation. UN وتسلِّط المذكرة الضوء على أنشطة التخفيف من آثار تغيُّر المناخ المضطلع بها في المجالات المواضيعية التالية: التخطيط لعملية التخفيف، والتدابير والإجراءات المتخذة بشأنها، وإدماج التخفيف في صلب عملية التنمية المستدامة، والتعاون التكنولوجي.
    30. An analysis of the submissions from Parties and of the discussions at the in-session workshops made it possible to group the proposals for future work within the framework of the following thematic areas: UN 30- أتاح تحليل مساهمات الأطراف والمناقشات التي دارت في حلقات العمل المعقودة أثناء الدورات إمكانيـة تجميع المقترحات المقدمة للعمل في المستقبل في إطار المجالات المواضيعية التالية:
    Armenia mentioned the following thematic areas for the third phase: human rights and protection mechanisms at the national and international levels; rights and responsibilities; genocide education; international human rights law; environmental education; gender education; and electoral law. UN وأشارت أرمينيا إلى المجالات المواضيعية التالية للمرحلة الثالثة: حقوق الإنسان وآليات الحماية على الصعيدين الوطني والدولي؛ والحقوق والمسؤوليات؛ والتثقيف بشأن الإبادة الجماعية؛ والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ والتثقيف البيئي؛ والتربية الجنسانية؛ والقانون الانتخابي.
    It covers the following thematic areas and is expected to accelerate the process of creating a culture of gender equality in all institutions by influencing social change within the family, the community and the nation at large: UN وهذه السياسة، التي يُتوقّع أن تفضي إلى تعجيل عملية إقامة ثقافة المساواة بين الجنسين في جميع المؤسسات عن طريق إحداث التغيير الاجتماعي داخل الأسرة والمجتمع والدولة ككل، تغطي المجالات المواضيعية التالية:
    (d) Targeting research and further development of knowledge in the following thematic areas for building risk-reduction capacities in small island States: UN )د( تركيز البحوث وما يضطلع به من أعمال لتطوير المعرفة في المجالات المواضيعية التالية من أجل بناء القدرات على الحد من اﻷخطار في الدول الجزرية الصغيرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more