"following two years" - Translation from English to Arabic

    • التاليتين
        
    • القادمتين
        
    • المقبلتين
        
    • وبعد سنتين
        
    • بعد سنتين
        
    • بعد عامين
        
    • عقب سنتين
        
    • للعامين القادمين
        
    Once a critical mass has been achieved, the second phase will build additional staff capacity over the following two years. UN وبمجرد بلوغ كتلة حرجة، ستقوم المرحلة الثانية ببناء قدرة إضافية من الموظفين على مدى السنتين التاليتين.
    Over the following two years, it decreased, reaching 90 cases in 2010. UN وتناقص العدد على مدار السنتين التاليتين ليصل إلى 90 حالة في عام 2010.
    Over the following two years, it decreased, reaching 90 cases in 2010. UN وتناقص العدد على مدار السنتين التاليتين ليصل إلى 90 حالة في عام 2010.
    The Wage Moderation Act of 26 July 1996 provided for a maximum range of labour cost increase in keeping with the labour cost increase in certain reference countries, applicable for the following two years. UN وينص قانون الاعتدال في الأجور الصادر في 26 تموز/يوليه 1996 على هامش أقصى للزيادة في تكاليف الأجور نظراً لزيادة تكاليف الأجور في بلدان مرجعية، وذلك للسنتين القادمتين.
    The meeting consisted of three round tables on the needs of competition authorities in the region, organizational issues of the cooperation initiative, and the work programme for the following two years. UN وتضمن الاجتماع ثلاث موائد مستديرة بشأن احتياجات هيئات المنافسة في المنطقة، والقضايا التنظيمية لمبادرة التعاون، وبرنامج العمل للسنتين المقبلتين.
    Their strategic plans are based on their respective UNSF programmes, prepared two years in advance for the following two years. UN وتستند الخطط الاستراتيجية التي تضعها تلك الجهات إلى برامج إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي الخاصة بكل منها، التي تُعدُّ سنتين مسبقاً لتنفَّذ على مدى السنتين التاليتين.
    Their strategic plans are based on their respective UNSF programmes, prepared two years in advance for the following two years. UN وتستند الخطط الاستراتيجية التي تضعها تلك الجهات إلى برامج إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي الخاصة بكل منها، التي تُعدُّ سنتين مسبقاً لتنفَّذ على مدى السنتين التاليتين.
    At each session, the Conference should review progress made during the preceding period in order to plan for the following two years. UN 7- وينبغي للمؤتمر، في كل دورة، أن يستعرض التقدم المحرز أثناء الفترة السابقة من أجل التخطيط للسنتين التاليتين.
    OAU and the United Nations also agreed to review the programme of cooperation at the end of two years and to design a new programme covering the following two years. UN كذلك وافقت منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة على استعراض برنامج التعاون هذا بعد سنتين وتصميم برنامج جديد يغطي السنتين التاليتين.
    As a result, examinations are offered for only those occupational groups with small rosters which cannot meet the demands of the Organization for the following two years. UN ونتيجة لذلك، يقتصر عرض الامتحانات على المجموعات الوظيفية ذات قوائم المرشحين الصغيرة، التي لا تستطيع أن تفي باحتياجات المنظمة، للسنتين التاليتين.
    51. After the Conference, the United Kingdom pledged to increase aid for population and reproductive health by approximately 65 per cent, for a total of about $160 million over the following two years. UN ٥١ - وبعد انعقاد المؤتمر الدولي، تعهدت المملكــة المتحدة بزيــادة معونتها للسكان والصحة اﻹنجابية بما يقرب من ٦٥ في المائة، ليصبح المجموع حوالي ١٦٠ مليون دولار موزعة على السنتين التاليتين.
    Unfortunately again, because of well-know reasons, no consensus on expansion was achieved in the CD during the following two years. UN ولسوء الحظ مرة أخرى، وﻷسباب معروفة جيداً، لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن التوسيع في مؤتمر نزع السلاح خلال السنتين التاليتين.
    Standing at 27 per cent in 1993, the share of RBE recovered substantially in the following two years, averaging more than 29 per cent per year. UN أما حصة نفقات الميزانية العادية البالغة ٢٧ في المائة في عام ١٩٩٣، فقد زادت إلى حد كبير في السنتين التاليتين وبلغت في المتوسط ما يزيد على ٢٩ في المائة سنويا.
    Thus, Mr. Nakrash now claims that his problems with the Syrian authorities begun already during August-September 1997 and that a number of arrests were made during the following two years. UN فالسيد نقرش يدعي الآن أن مشاكله مع السلطات السورية قد بدأت فعلاً في فترة آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 1997 وأنه ألقى القبض عليه عدة مرات خلال السنتين التاليتين.
    Thus, Mr. Nakrash now claims that his problems with the Syrian authorities begun already during August-September 1997 and that a number of arrests were made during the following two years. UN فالسيد نقرش يدعي الآن أن مشاكله مع السلطات السورية قد بدأت فعلاً في فترة آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 1997 وأنه ألقى القبض عليه عدة مرات خلال السنتين التاليتين.
    Thus, WFP food assistance fell from targeting 3.8 million people in 1992/1993 to 1.9 million and 1.5 million in the following two years. UN وبذلك، انخفض عدد الذين استهدفهم برنامج اﻷغذية العالمي بالمساعدة الغذائية من ٨,٣ مليون شخص في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١ الى ٩,١ مليون و٥,١ مليون في السنتين التاليتين.
    13. Referring to the report of the Committee on Conferences, he said that it was not expected that the level of activity in the biennium 2000-2001 would be much different from the present one, although there was still considerable uncertainty about a number of events planned for the following two years, in particular the Millennium Summit. UN ١٣ - وأشار إلى تقرير لجنة المؤتمرات فقال إنه لم يكن من المتوقع أن يكون مستوى النشاط في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مختلفا جدا عن المستوى الحالي للنشاط على الرغم من أنه لا يعرف على قدر كبير من اليقين عدد من اﻷنشطة المخططة في السنتين القادمتين ولا سيما مؤتمر قمة اﻷلفية.
    The consultation, which was designed to lead to the elaboration of a regional plan of action for the following two years, was organized by the United Nations Development Fund for Women in conjunction with the Committee. UN ونظم هذه المشاورة التي تهدف إلى وضع خطة عمل إقليمية للسنتين المقبلتين صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة بالتعاون مع اللجنة.
    following two years of strong fiscal stimuli, fiscal policy was only slightly expansionary in 2004. UN وبعد سنتين من التحفيز المالي القوي لم تشهد السياسة المالية إلا توسعا ضئيلا في عام 2004.
    Revised estimates show that the stance of fiscal policy was broadly neutral in 2004, following two years of strong fiscal stimulus. UN وتبين التقديرات المنقحة أن موقف السياسة المالية كان محايدا إلى حد كبير في عام 2004 بعد عامين من التنشيط المالي القوي.
    following two years in which the level of global heroin seizures remained stable, the amount of heroin seized globally rose from 56.7 tons in 2006 to 63.2 tons in 2007. UN 55- عقب سنتين ظل فيهما مستوى مضبوطات الهيروين العالمية ثابتا، ارتفع مقدار الهيروين المضبوط عالميا من 56.7 طنا في عام 2006 إلى 63.2 طنا في عام 2007.
    With regard to funding, the speaker thanked Canada and Switzerland for their support. He underscored that funds were available for the work only during the current year but not for the two following two years. UN وفي الجانب المالي قال إنه يشكر سويسرا وكندا على دعمهما، وشدد على أن الأموال متوافرة للمضي في الدراسة لهذا العام فقط، في حين أنه ليست هناك أي أموال للعامين القادمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more