"following views" - Translation from English to Arabic

    • الآراء التالية
        
    • بالآراء التالية
        
    The following views were expressed during consultations: UN وقد أعرب عن الآراء التالية خلال المشاورات:
    On the basis of the report, I would like to present the following views. UN وعلى أساس التقرير، أود أن أعرض الآراء التالية.
    Eight NGOs took part and the following views were expressed. UN واشتركت في المناقشة ثماني منظمات غير حكومية وأعرب فيها عن الآراء التالية.
    I hope that the following views of the Government of Pakistan will be reflected in full in the records of the meeting. UN وآمل أن تنعكس الآراء التالية لحكومة باكستان في محاضر الاجتماع بالكامل.
    5. With respect to transparency and confidence-building measures (TCBMs), the following views were expressed: UN 5- وفيما يخص تدابير الشفافية وبناء الثقة، تم الإدلاء بالآراء التالية:
    The following views were expressed during consultations: UN وقد أعرب عن الآراء التالية خلال المشاورات:
    The following views were expressed with regard to the trade integration of countries: UN فيما يتعلق بالمشاركة التنافسية للبلدان، أُعرب عن الآراء التالية:
    The SubCommittee further submitted the following views: UN كما أن اللجنة الفرعية طرحت الآراء التالية:
    A number of speakers presented the following views: UN وأفصح عدد من المتحدثين عن الآراء التالية:
    In this regard, I would like to present the following views. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرض الآراء التالية.
    The following views are illustrative rather than exhaustive: UN وتُعرَض الآراء التالية على سبيل الذكر لا الحصر:
    30. From the discussion, the following views were expressed: UN 30 - وأعرب المشاركون خلال النقاش عن الآراء التالية:
    The following views are presented for consideration: UN وتُعرض الآراء التالية للنظر فيها:
    The following views are presented for consideration: UN وتُعرض الآراء التالية للنظر فيها:
    The following views were expressed in the debate. UN وأعرب عن الآراء التالية خلال المناقشة.
    266. The following views were expressed regarding a number of recommendations presented in part one of the report: UN 266 - وطُرحت الآراء التالية حول عدد من التوصيات الواردة في الجزء الأول من التقرير:
    4. The Russian Federation believes it is necessary to share the following views regarding the Irish proposals. UN 4- ويعتقد الاتحاد الروسي أنه من الضروري الاطلاع على الآراء التالية بشأن المقترحات الآيرلندية.
    9. In its report, dated 7 June 2006, Ecuador, inter alia, expressed the following views: UN 9 - أوردت إكوادور ضمن ما أوردته في تقريرها المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2006 الآراء التالية:
    The following views have been expressed concerning the absence of such an agreement or institution as well as the increasing need for a more coordinated international approach to international migration in the future. UN وقد أعرب عن الآراء التالية بشأن غياب اتفاق أو مؤسسة من هذا القبيل وكذا بشأن تزايد الحاجة إلى نهج دولي منسق بقدر أكبر إزاء الهجرة الدولية مستقبلا.
    7. In a note verbale dated 26 February 2008, the Permanent Mission of Argentina to the United Nations informed the Secretariat of the following views of the Government of Argentina: UN 7 - في مذكرة شفوية مؤرخة 26 شباط/فبراير 2008، أبلغت البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بالآراء التالية لحكومة الأرجنتين:
    8. In a note verbale dated 12 February 2007, the Permanent Mission of Argentina to the United Nations informed the Secretariat of the following views of the Government of Argentina: UN 8 - أبلغت البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة 12 شباط/فبراير 2007 الأمانة العامة بالآراء التالية لحكومة الأرجنتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more