"following years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات التالية
        
    • بعد سنوات
        
    • بالسنوات التالية
        
    • عقب سنوات
        
    • وبعد سنوات
        
    • الأعوام التالية
        
    • السنوات القادمة
        
    • وعلى إثر سنوات
        
    • سنوات تالية
        
    • خلال السنوات المقبلة
        
    • أثر سنوات
        
    • السنوات اللاحقة
        
    • أعقاب سنوات
        
    • السنوات التي تلت
        
    No additional research were conducted in the following years. UN ولم تجر أي أبحاث أخرى خلال السنوات التالية.
    However, the savings for the following years were conservatively estimated, assuming the same level of reduction in commission payment to brokers. UN لكن الوفورات في السنوات التالية تقدر تقديرا متحفظا، على افتراض نفس المستوى من الانخفاض في العمولات التي ستدفع للسماسرة.
    At that time, Somalia was on the verge of total disintegration, following years of political paralysis. UN ففي هذا الوقت، كانت الصومال على شفا الانهيار الكامل، بعد سنوات من الشلل السياسي.
    More recent data for the following years is still not available. UN وما زالت البيانات الأحدث عهدا الخاصة بالسنوات التالية غير متاحة.
    29. According to the Economist Intelligence Unit, real gross domestic product is estimated to have shrunk by 5.0 per cent in 2009, down from 2.2 per cent growth in 2008, following years of double-digit growth rates. UN 29 - ووفقا لوحدة المعلومات الاقتصادية، يقدر انخفاض إجمالي الناتج المحلي بنسبة 5 في المائة في عام 2009 مقابل تحقيق نمو فيه بنسبة 2.2 في المائة في عام 2008، عقب سنوات شهدت معدلات تتجاوز 10 في المائة.
    following years of debate on the doctrine and faced with the imminent threat of slaughter in Benghazi, the Security Council was moved to act. UN وبعد سنوات من المناقشات بشأن ذلك المبدأ وفي مواجهة التهديد الداهم بارتكاب مذبحة في بنغازي، كان على مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات.
    For the following years, Table 2 presents the proportion of cases resulting in definitive judgments. UN وفي الأعوام التالية كان هناك عدم ثبات في القضايا فيما يتعلق بالأحكام النهائية، وهو ما يتضح في الجدول رقم 2:
    For example, the number of completed sector papers went from two in 2005 to four in the following years. UN فعلى سبيل المثال ازداد عدد الورقات القطاعية المكتملة من ورقتين في عام 2005 إلى أربع ورقات في السنوات التالية.
    In the following years, six major national institutes were created to replace the pension funds. UN وفي السنوات التالية تم إنشاء ست مؤسسات وطنية كبرى لتحل محل صناديق المعاشات التقاعدية.
    Luckily, in the following years the demand for data concentrated on exactly this distinction. UN ومن حسن الحظ أن طلب البيانات في السنوات التالية تركز على هذا التمييز تحديدا.
    The remaining Member State language modules will be developed in the following years. UN وسيجري استحداث وحدات للغات الدول اﻷعضاء الباقية على مدى السنوات التالية.
    In the following years, FRELIMO succeeded in liberating and bringing under its administration large areas, particularly in the northern provinces. UN ونجحت الجبهة في السنوات التالية في تحرير مناطق كبيرة من البلد، لا سيما في المقاطعات الشمالية، وفي إخضاعها لسيطرتها.
    Japan reported a stabilization in methamphetamine abuse in 2001, following years of increase. UN في حين أبلغت اليابان عن استقرار في إساءة استعمال الميثافيتامين في عام 2001، وذلك بعد سنوات من الزيادة.
    Nicaragua has found peace, following years of internal conflict, and is successfully attempting to strengthen democracy and improve its economy. UN لقـــد عرفت نيكاراغوا السلم بعد سنوات من الصراع الداخلي، وتحاول بنجاح أن تدعم الديمقراطية وأن تحســـن الاقتصاد.
    However, we must accept the fact that, following years of bloodshed, savagery and intolerance, the process envisaged in the Agreement could be more precarious and protracted than we believed and that the ethnocentric and exclusionary attitudes there may prove to be more entrenched than we had thought. UN ولكي يجب علينا أن نقبل بحقيقة أنه بعد سنوات من سفك الدماء، والوحشية وعدم التسامح، فإن العملية المتوخاة في الاتفاق قد تكون أكثر هشاشة وتطاولا مما كنا نعتقد، وأن المواقف المرتكزة على اﻹثنية وإقصاء اﻵخرين قد تثبت أنها أكثر صلابة مما كنا نعتقد.
    295. Contributions for following years received in advance are the largest liability on the UNICEF balance sheet. UN ٢٩٥ - أما المساهمات المتعلقة بالسنوات التالية والمقبوضة مقدما فتمثل أكبر الخصوم في الميزانية العامة لليونيسيف.
    6. The Constitution of the Cayman Islands entered into force on 6 November 2009, following years of public discussion, negotiations between the territorial Government and the United Kingdom and a referendum held in May of that year. UN 6 - دخل الدستور الجديد حيز النفاذ في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عقب سنوات من المناقشة العامة والمفاوضات بين حكومة الإقليم والمملكة المتحدة، واستفتاء عُقد في أيار/مايو من ذلك العام.
    following years of neglect, the time has come for promotion of the Declaration on the Right to Development to be given special emphasis. UN وبعد سنوات من الاهمال حان الوقت لتعزيز الاعلان الخاص بالحق في التنمية وإعطائه تأكيدا خاصا.
    In 1996, the programme covered 986,000 children in the first to fifth primary school grades, and continued to expand in the following years, with a view to maintaining coverage for children entering primary grades 6, 7 and 8. UN وشمل البرنامج سنة 1996 زهاء 000 986 طفل من الصف الابتدائي الأول إلى الصف الخامس، وما فتئ يتسع على مدى الأعوام التالية كيما يستمر في تغطية الأطفال المرتقين إلى الصف السادس والسابع والثامن.
    In the following years, such activities would be extended to new sectors. UN ومن المقرر خلال السنوات القادمة أن يشمل هذا العمل قطاعات جديدة.
    following years of easy credit and overinvestment before the crisis, the world now faces underutilized over-capacity in most profitable economic sectors. UN وعلى إثر سنوات شهدت سهولة في الائتمانات وإفراطا في الاستثمار قبل وقوع الأزمة، يواجه العالم اليوم فائضا في القدرات المستعملة استعمالا ناقصا في معظم قطاعات الاقتصاد المربحة.
    The selfhelp groups established community development funds to be used to purchase inputs for the following years. UN وأقامت جماعات العون الذاتي صناديق إنمائية محلية يمكن استخدامها لشراء المدخلات لحساب سنوات تالية.
    55. In Peru, the Medical Legal Institute is designing an optimization plan for the following years aimed at increasing its efficiency in relation to the search of missing persons. UN ٥٥ - وفي بيرو، يعمل معهد الطب الشرعي على تصميم خطة لبلوغ مستوى الأداء الأمثل خلال السنوات المقبلة بهدف زيادة كفاءته فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين.
    As we assemble this year, we can look back on concrete results in several areas following years of strong United Nations involvement. UN وإذ نجتمع هذا العام، بإمكاننا أن ننظر إلى الوراء لنرى نتائج ملموسة في عديد من المجالات على أثر سنوات من المشاركة القوية من جانب اﻷمم المتحدة.
    Further increase was noted in the following years to an average life expectancy of 68.6 years in 1999. UN ولوحظ ارتفاع آخر في السنوات اللاحقة ليصل متوسط العمر المتوقع إلى 68.6 عاماً في عام 1999.
    following years of difficult and protracted negotiations, the United Nations cannot tolerate any retrograde step and must insist that all aspects of the accord be kept intact and adhered to by all parties. UN ففي أعقاب سنوات من المفاوضــات الشاقـــة الطويلة، لا يسع اﻷمم المتحدة أن تتساهـــل إزاء أيـة خطوة تراجعية ويجب أن تصر على عدم المساس بجميــع جوانب الاتفاق والتقيد به من جميع اﻷطراف.
    It is no accident that in the following years Georgia started to make considerable progress towards addressing the MDGs. UN وليس من قبيل الصدف أن جورجيا في السنوات التي تلت بدأت تحقق نجاحا كبيرا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more