"follows up on" - Translation from English to Arabic

    • تتابع
        
    • يتابع
        
    • وتتابع
        
    • يتعلق بمتابعة
        
    • كمتابعة
        
    • متابعة لتقرير
        
    The Management Committee also follows up on outstanding recommendations. UN كما تتابع لجنة الإدارة التوصيات التي لم تُنفّذ بعدُ.
    We are delighted that he will now coordinate the United Nations work as it follows up on the Agreement. UN ويسعدنا أنه سيقوم الآن بتنسيق عمل الأمم المتحدة وهي تتابع الاتفاق.
    It follows up on the conclusions of the Truth and Reconciliation Commission to guarantee the inclusion of the population affected by the political violence that Peru suffered. UN وهو يتابع استنتاجات لجنة الحقيقة والمصالحة لضمان إدماج السكان ضحايا العنف السياسي الذي عانت منه بيرو.
    This is of importance not only to the OAS-CICAD's Multilateral Evaluation Mechanism process, but also to UNDCP, as it follows up on the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem. UN وهذا الأمر هام ليس فقط بالنسبة لعملية آلية التقييم المتعددة الأطراف التابعة للجنة، بل أيضا بالنسبة للبرنامج بما أنه يتابع الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات في العالم.
    Spain replies promptly to communications from Special Rapporteurs and follows up on the recommendations which they formulate after their visits. UN وتردّ إسبانيا في الوقت المناسب على جميع الرسائل الواردة من المقررين الخاصين وتتابع التوصيات التي يصدرونها بعد زياراتهم.
    The Committee follows up on the implementation of its recommendations as a standard agenda item at each session and looks forward to seeing the full effects of the actions taken by management and by OIOS. UN ويتضمن جدول أعمال اللجنة، في كل دورة، بندا يتعلق بمتابعة تنفيذ توصياتها، وهي تتطلع قدما إلى رؤية الأثر الكامل للإجراءات التي تتخذها الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The meeting follows up on the international efforts to achieve a comprehensive solution to the worldwide landmine problem that is satisfactory to all concerned. UN ويجيء هذا الاجتماع كمتابعة للجهود الدولية الرامية إلى تحقيق حل شامل لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية على نطاق العالم يكون مرضياً لجميع اﻷطراف المعنية.
    In addition, the Commission follows up on activities approved and put under way pursuant to article 30. UN وفضلاً عن ذلك، تتابع اللجنة تنفيذ الأنشطة التي تتم الموافقة عليها، وفقاً للمادة 30 من الاتفاقية.
    In addition, the Division follows up on the implementation of General Assembly resolutions and prepares the basic work programme for the Secretariat. UN وفضلا عن ذلك، تتابع الشعبة تنفيذ قرارات الجمعية العامة وتعد برنامج العمل اﻷساسي لﻷمانة العامة.
    It follows up on events and alerts decision makers to situations that could require action. UN وهي تتابع اﻷحداث وتنبه واضعي السياسات الى الحالات التي يمكن أن تتطلب اتخاذ اجراءات.
    Here I would like to mention that a major obstacle to coordinating the work of the five nuclear-weapon-free zones has been that not all such zones have a specialized body that follows up on and ensures compliance with the respective treaties. UN وأود الإشارة هنا إلى أن أحد العوائق الرئيسية لتنسيق أعمال المناطق الخمس الخالية من الأسلحة النووية يتمثل في أنها لم تنشئ كلها هيئات متخصصة تتابع وتكفل الامتثال للمعاهدات ذات الصلة.
    Importantly, ILO follows up on the ratification of conventions by building the capacity of Governments, employers' and workers' organizations on international labour standards. UN والأمر الهام في هذا الصدد أن منظمة العمل الدولية تتابع مسألة التصديق على الاتفاقيات ببناء قدرات الحكومات ومنظمات أرباب العمل والعمال فيما يتعلق بمعايير العمل الدولية.
    In that connection, the CNDH follows up on cases of Mexicans against whom criminal proceedings that may result in the death penalty have been instituted. UN وفي هذا الصدد، تتابع اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان حالات المكسيكيين المرفوعة ضدهم دعاوى جنائية قد تؤدي إلى توقيع عقوبة اﻹعدام عليهم.
    It is equally important that the international community follows up on its commitments on debt relief, opening markets and increasing investment and aid. UN ومن المهم بنفس القدر أن يتابع المجتمع الدولي تنفيـذ التزاماته المتعلقة بالتخفيف من الدين، وفتح الأسواق، وزيادة الاستثمارات والمعونات.
    Apart from its standard-setting role, the Council of Europe also follows up on the implementation of these standards in its member States through its independent monitoring and reporting mechanisms. UN وإلى جانب دور مجلس أوروبا في إرساء المعايير، فإنه يتابع أيضاً تنفيذ تلك المعايير في دوله الأعضاء عن طريق آلياته المستقلة للرصد والإبلاغ.
    This statement follows up on the interaction of the Egyptian Government with the countries' recommendations within the framework of the Universal Periodic Review in the Human Rights Council during its 15th Session held on 17 February 2010. UN يتابع هذا التقرير تفاعل الحكومة المصرية مع توصيات الدول في سياق المراجعة الدورية الشاملة التي خاضتها في مجلس حقوق الإنسان في جلسته الخامسة عشر المعقودة في 17 فبراير/شباط 2010.
    The Registry, which follows up on the orders of the Chambers, has responsibility for taking custody of arrestees, transferring them and holding them for trial. Following further discussions and consultations on the issue with the various parties outlined above, the Tribunal will report to the Security Council in 2005. UN وقلم المحكمة، الذي يتابع الحالة فيما يتعلق بتنفيذ أوامر الدوائر، هو المسؤول عن التحفظ على المقبوض عليهم ونقلهم واحتجازهم للمحاكمة.وفي أعقاب إجراء المزيد من المناقشات والمشاورات بشأن المسألة مع مختلف الأطراف المشار إليها أعلاه، ستقدم المحكمة تقريرا إلى مجلس الأمن في عام 2005.
    Management follows up on the status of the implementation on a regular basis. UN وتتابع الإدارة حالة التنفيذ على أساس منتظم.
    The Committee follows up on this when it reviews trust funds. UN وتتابع اللجنة هذه المسألة عن قيامها باستعراض الصناديق الاستئمانية.
    The Division for Oversight Services follows up on the monitoring of recommendations by the geographical divisions. UN وتتابع شعبة خدمات الرقابة رصد مدى تنفيذ الشُعب الجغرافية للتوصيات.
    The Committee follows up on the implementation of its recommendations as a standard agenda item at each session and looks forward to seeing the full effect of the actions taken by OIOS and by management. UN ويتضمن جدول أعمال اللجنة، في كل دورة، بندا يتعلق بمتابعة تنفيذ توصياتها، وهي تتطلع إلى رؤية آثار تلك التوصيات في الإجراءات التي يتخذها المكتب والإدارة.
    The review follows up on previous JIU reports on oversight to determine progress made in strengthening the investigation function in United Nations organizations over the past decade. UN أُجري هذا الاستعراض كمتابعة للتقارير السابقة التي أعدَّتها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الرقابة، لتحديد التقدم المحرز على مدى العقد الماضي في تعزيز وظيفة التحقيق في مؤسسات الأمم المتحدة.
    This report follows up on an earlier Joint Inspection Unit report entitled, Oversight lacunae in the United Nations system (JIU/REP/2006/2), to determine progress, lessons learned and best practices in establishing and implementing the ethics function throughout the United Nations system. UN 17- يأتي هذا التقرير متابعة لتقرير سابق أصدرته الوحدة بشأن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2006/2) من أجل تحديد التقدّم المحرز والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في إرساء وتنفيذ وظيفة الأخلاقيات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more