But British supplies were not enough to save thousands of Germans, who died that winter for lack of food and fuel. | Open Subtitles | لكن الإمدادات البريطانية لم تكن ،كافية لانقاذ الآلاف من الألمان الذين لقوا حتفهم في الشتاء نتيجة لنقص الغذاء والوقود |
The crisis followed the effects of food and fuel price hikes in 2007 and 2008. | UN | وجاءت الأزمة عقب آثار الارتفاعات الحادة في أسعار الغذاء والوقود في عامي 2007 و 2008. |
The global financial crisis began to unfold immediately after food and fuel prices had risen sharply. | UN | وقد بدأت الأزمة المالية العالمية تتداعى فورا بعد الارتفاع الحاد في أسعار الغذاء والوقود. |
Speculation had contributed to high food and energy prices, by amplifying price variations and thereby causing portfolio investments to shift to food and fuel markets in search of higher returns. | UN | فقد أسهمت المضاربات في ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة، وذلك بتضخيم التباين بين الأسعار وبالتالي التسبب في تحوُّل استثمارات الحافظـة إلى أسواق الأغذية والوقود بحثا عن عائدات أكبر. |
The spike in food and fuel prices has accelerated the Consumer Price Index (CPI) inflation in Singapore. | UN | وساعد الارتفاع في أسعار الأغذية والوقود إلى تسارع التضخم في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سنغافورة. |
The recent growth of social unrest, produced by a substantial rise in food and fuel prices, demonstrates the continued vulnerability of the country to exogenous economic shocks. | UN | وفي تصاعد الاضطرابات الاجتماعية مؤخرا نتيجة للزيادة الكبيرة في أسعار المواد الغذائية والوقود دلالة على أن البلد ما زال شديد التأثر بالصدمات الاقتصادية الخارجية. |
The economic crisis was exacerbated by the effects of food and fuel prices. | UN | وتفاقمت الأزمة الاقتصادية من جراء آثار أسعار الغذاء والوقود. |
Owing to rapid rises in food and fuel costs in the first half of 2008, the appeal budget was revised upwards to $262 million. | UN | ونظراً للارتفاع الحاد في أسعار الغذاء والوقود خلال النصف الأول من عام 2008، تم تنقيح ميزانية النداء ليبلغ حجمها 262 مليون دولار. |
Owing to rapid rises in food and fuel costs in the first half of 2008, the appeal budget was revised upwards to $262 million. | UN | ونظراً للارتفاع الحاد في أسعار الغذاء والوقود خلال النصف الأول من عام 2008، تم تنقيح ميزانية النداء ليبلغ حجمها 262 مليون دولار. |
Only a few months ago, developing countries were struggling to address the impact of the food and fuel crises. | UN | فقبل أشهر قليلة كانت الدول النامية لا تزال تناضل في مواجهة وطأة أزمتي الغذاء والوقود. |
This lack of investment may have contributed to the threats of increased hunger emerging from the current food and fuel crisis. | UN | وقد يكون الافتقار في الاستثمار قد ساهم في زيادة مخاطر الجوع الناجم عن أزمة الغذاء والوقود الحالية. |
87. Higher food and fuel prices also create pressure for poor families to cut back on other essential expenses. | UN | 87 - كما يؤدي ارتفاع أسعار الغذاء والوقود إلى الضغط على الأسر الفقيرة لتقليص النفقات الأساسية الأخرى. |
Policies to minimize the potential effects of higher food and fuel prices on nutrition, health and schooling are needed. | UN | ومن ثم فلا بد من اتخاذ سياسات للحد من الآثار المحتملة لارتفاع أسعار الغذاء والوقود على التغذية والصحة والتعليم. |
food and fuel sovereignty is the key concept for decision-making about resource use. | UN | وتشكل السيادة على الأغذية والوقود المفهوم الرئيسي في اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد. |
There was a need to remain alert to new broad challenges, such as rising food and fuel prices. | UN | وهناك حاجة إلى البقاء متيقظين للتحديات العريضة الجديدة، مثل ارتفاع أسعار الأغذية والوقود. |
The unprecedented increase in global food and fuel prices has contributed to an alarming rise in prices in Somalia. | UN | وقد ساهمت الزيادة المنقطعة النظير في أسعار الأغذية والوقود العالمية في زيادة مخيفة للأسعار في الصومال. |
He pointed out that Yemen was one of the least developed countries and had suffered the impact of the increase in food and fuel prices. | UN | وأشار إلى أن اليمن في عداد أقل البلدان نموا وإلى أنه يعاني من تبعات ارتفاع أسعار الأغذية والوقود. |
7. The impact of higher food and fuel prices were not uniform across regions and within regions. | UN | 7 - ولم يكن أثر ارتفاع أسعار الأغذية والوقود موحدا على صعيد المناطق وداخل المناطق. |
This is likely to have a negative effect on the cholera prevention efforts and other daunting challenges facing Haiti, such as the soaring prices of food and fuel. | UN | ومن المرجح أن يكون لهذا أثر سلبي على جهود الوقاية من الكوليرا وغيرها من التحديات الجسام التي تواجه هايتي، مثل ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود. |
This crisis, along with the earlier food and fuel crises, further exacerbates our already fragile economic situation. | UN | وقد أدت هذه الأزمة، إلى جانب أزمتي الغذاء والطاقة السابقتين، إلى زيادة تفاقم وضعنا الاقتصادي الهش أصلا. |
However, the impact of high food and fuel prices on poverty reduction, economic growth and social stability are a major cause of concern. | UN | غير أن تأثير ارتفاع أسعار الوقود والغذاء على الحد من الفقر، والنمو الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي يشكل مصدر قلق رئيسيا. |
Addressing the global food and fuel crisis swiftly and responsibly, with the necessary sense of urgency and lasting commitment, will be one of the generational challenges that impact our collective future. | UN | إن معالجة الأزمة العالمية للغذاء والوقود على وجه السرعة وبشكل مسؤول، وبما يلزم من شعور بالإلحاح والالتزام الدائم، ستكون إحدى تحديات هذا الجيل التي ستؤثر على مستقبلنا الجماعي. |
The recent increases in the price of food and fuel have pushed an estimated 100 million people, mostly in sub-Saharan Africa and South Asia, into poverty. | UN | وتذهب التقديرات إلى أن الزيادات الأخيرة في أسعار الأغذية والطاقة دفعت نحو 100 مليون شخص إلى هوة الفقر، معظمهم في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Due consideration should be accorded to the special economic vulnerability to external shocks such as rising world food and fuel prices. | UN | وينبغي أن يُؤخذ في الاعتبار على النحو اللازم شدة التأثر الاقتصادي بالصدمات الخارجية مثل ارتفاع الأسعار العالمية للأغذية والوقود. |
Although the blockade was subsequently relaxed and the roads to Kabul reopened, the situation in Kabul continues to be critical, especially as regards the supply and availability of food and fuel. | UN | ورغم تخفيف الحصار في وقت لاحق وإعادة فتح الطرق المؤدية إلى كابول، استمرت دقة الحالة خاصة فيما يتعلق باﻹمداد بالغذاء والوقود وتوافرهما. |
In the medium term, commodity-importing developing countries will face the challenge of maintaining fiscal balance while trying to cope with the impact of higher food and fuel prices. | UN | 32- وعلى الأمد المتوسط، ستواجه البلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية التحدي المتمثل في المحافظة على التوازن المالي مع محاولة التصدي للتأثير الناجم عن ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة. |
In the period since 4 November, the Israeli occupying forces have killed at least 14 Palestinians and caused direct harm to the entire civilian population in the Gaza Strip as it has completely closed all Gaza crossings, even to essential international humanitarian aid, severely disrupting the food and fuel supply. | UN | ومنذ 4 تشرين الثاني/نوفمبر، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 14 فلسطينيا وألحقت أذى مباشرا بجميع السكان المدنيين في قطاع غزة بعدما أغلقت جميع معابر غزة بالكامل، حتى أمام المعونة الإنسانية الدولية الضرورية، الأمر الذي أعاق بشكل حاد التزود بالأغذية والوقود. |
In parallel with the physical growth of this market, the upward development of biofuels trade was met with increasingly stringent sustainability regulations in this sector, as biofuels were perceived to carry risks of feedstock competition between food and fuel, with sensitive impacts, especially in developing countries. | UN | وفي خط موازٍ للنمو المادي لهذه السوق، قوبل التطور الصعودي في تجارة الوقود الأحيائي بفرض أنظمة بشأن الاستدامة في هذا القطاع تتسم بالصرامة على نحو متزايد وذلك بالنظر إلى أن أنواع الوقود الأحيائي كان يُنظر إليها على أنها تنطوي على خطر المنافسة بين الطعام والوقود بما لذلك من تأثيرات حساسة ولا سيما في البلدان النامية. |
We get as much food and fuel as we can and we get out. | Open Subtitles | نُحضرُ قدر ما نستطيع من الغذاء و الوقود ثم نخرج |
72. Mr. Kyaw Moe Tun (Myanmar) said that the uncertainties created by the financial, food and fuel crises and the breakdown in the Doha Development Round of negotiations could lead to a resurgence in protectionist measures, anti-globalization sentiment and greater dependency on bilateral and regional trade agreements. | UN | 72 - السيد كياو موي تون (ميانمار): قال إن عدم اليقين الذي نجم عن الأزمات المالية والغذائية والوقودية وانهيار جولة مفاوضات الدوحة للتنمية يمكن أن تفضي إلى عودة ظهور التدابير الحمائية، والاتجاهات المضادة للعولمة، وزيادة الاعتماد على الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية. |