"food and health care" - Translation from English to Arabic

    • الغذاء والرعاية الصحية
        
    • اﻷغذية والرعاية الصحية
        
    • الطعام والرعاية الصحية
        
    • الغذاء وفي الرعاية الصحية
        
    • بالغذاء والرعاية الصحية
        
    • الغذاء والحق في الرعاية الصحية
        
    • والأغذية والرعاية الصحية
        
    • الأغذية وأشكال الرعاية الصحية
        
    It is further concerned at reports of unhygienic conditions, inadequate food and health care. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن سوء الظروف الصحية وعدم كفاية الغذاء والرعاية الصحية.
    It referred to torture, ill-treatment and failure to provide food and health care in prisons. UN وأشارت إلى ما يحدث في السجون من تعذيب وإساءة معاملة وعدم توفير الغذاء والرعاية الصحية.
    A. The rights to food and health care 42 - 51 13 UN ألف - الحق في الغذاء والرعاية الصحية ٢٤ - ١٥ ٣١
    C. Access to food and health care 44 - 47 14 UN جيم - إمكانية الحصول على اﻷغذية والرعاية الصحية ٤٤-٧٤ ٥١
    Both of these detainees are forced to use their own resources to obtain food and health care. UN واضطر كل من هذين المحتجزين إلى الإنفاق من مواردهما الخاصة لتلبية احتياجاتهما من الطعام والرعاية الصحية.
    II. THE RIGHTS TO food and health care 31 — 40 9 UN ثانياً - الحق في الغذاء والرعاية الصحية ١٣ - ٠٤ ٨
    However, the provision of adequate food and health care to prisoners is a state responsibility. UN بيد أن توفير قدر كاف من الغذاء والرعاية الصحية للسجناء هو مسؤولية الدولة.
    The children are put in schools, their attendance is monitored, and they are provided with food and health care. UN ويجري في إطاره إلحاق الأطفال بالمدرسة ورصد مواظبتهم على الدراسة وتوفير الغذاء والرعاية الصحية لهم.
    It is further concerned at reports of unhygienic conditions, inadequate food and health care. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير عن سوء الظروف الصحية وعدم كفاية الغذاء والرعاية الصحية.
    Most of the allowance is spent on food and health care. UN ويُنفق الجانب الأكبر من البدل على الغذاء والرعاية الصحية.
    The overcrowding exacerbates the inability of the staff to provide adequate food and health care to the detainees. UN والاكتظاظ يزيد عجز الموظفين عن توفير الغذاء والرعاية الصحية الوافيين للمحتجزين.
    9. Access to food and health care . 18 UN الحصول على الغذاء والرعاية الصحية
    54. Throughout the conflict, the Government had taken determined steps to uphold human rights and to provide food and health care. UN 54 - واستطرد قائلا إن الحكومة اتخذت طوال النـزاع تدابير لصون حقوق الإنسان وتوفير الغذاء والرعاية الصحية.
    A prison assessment conducted in all States by the UNMISS Human Rights Division in 2011 reflects concerns about overcrowding and inadequate food and health care. UN وتقييم السجون الذي أجرته شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة وشمل جميع الولايات في عام 2011 يعكس أوجه القلق إزاء الاكتظاظ ورداءة الغذاء والرعاية الصحية.
    III. THE RIGHT TO food and health care 29 — 43 8 UN ثالثاً- الحق في الغذاء والرعاية الصحية 29-43 9
    Severe overcrowding, consequent poor sanitation, lack of sufficient food and health care, which have sometimes resulted in the death of detainees, were widely observed. UN وجرت على نطاق واسع معاينة الاكتظاظ الشديد والتردي الذي ينشأ عنه في المرافق الصحية وانعدام اﻷغذية والرعاية الصحية الكافية وهو ما تسبب في موت المحتجزين أحيانا.
    C. Access to food and health care UN جيم - إمكانية الحصول على اﻷغذية والرعاية الصحية
    C. Access to food and health care . 29 - 39 9 UN جيم - إمكانية الحصول على اﻷغذية والرعاية الصحية الاستنتاجات المقدمـة
    Given the special importance attached to the rights to food and health in the prevailing circumstances in Iraq, the Special Rapporteur has continued to seek and to receive detailed information about the situation of access to food and health care in Iraq. A continuous flow of information has been received from government, inter-governmental and non-governmental sources. UN ونظرا لﻷهمية الخاصة التي يكتسبها هذان النوعان من الحقوق في ضوء الظروف التي تسود العراق حاليا، استمر المقرر الخاص في التماس وتلقي معلومات تفصيلية عن الحالة المتعلقة بامكانية الحصول على الطعام والرعاية الصحية في العراق، كما استمر تدفق المعلومات إليه من مصادر دولية حكومية وغير حكومية.
    Detainees lacked food and health care, and were regularly abused. UN ويعاني السجناء من النقص في الغذاء وفي الرعاية الصحية ويتعرضون للاعتداء بصورة منتظمة.
    Access to food and health care is also far from meeting minimal standards. UN والتمتع بالغذاء والرعاية الصحية هو أيضاً بعيد كل البعد عن الوفاء بالمعايير الدنيا.
    III. THE RIGHTS TO food and health care . 61 - 86 15 UN ثالثا - الحق في الغذاء والحق في الرعاية الصحية
    Military operations, intimidation by armed groups, and the climate of fear created by indiscriminate attacks means that in some areas children lacked access, or had only partial access, to basic assistance and services related to water, sanitation, food and health care. UN فقد أدت العمليات العسكرية والتخويف الذي تمارسه الجماعات المسلحة وأجواء الخوف الناشئة عن الهجمات العشوائية إلى التعذر الكامل أو الجزئي لإيصال المساعدات والخدمات الأساسية المتصلة بالمياه والصرف الصحي والأغذية والرعاية الصحية إلى الأطفال في بعض المناطق.
    (b) Improving food and health care provision for detainees; UN (ب) تحسين نوعية الأغذية وأشكال الرعاية الصحية المقدمة للسجناء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more