"food and medicines" - Translation from English to Arabic

    • الأغذية والأدوية
        
    • الغذاء والدواء
        
    • أغذية وأدوية
        
    • المواد الغذائية والأدوية
        
    • الغذاء والأدوية
        
    • أغذية أو أدوية
        
    • باﻷغذية واﻷدوية
        
    • والأغذية والأدوية
        
    • على اﻷغذية واﻷدوية
        
    The population was in need of food and medicines. UN و كان السكان في حاجة إلى الأغذية والأدوية.
    First, reserves of food and medicines for emergency aid and for people in need should be maintained. UN أولا، الاحتفاظ باحتياطي من الأغذية والأدوية لحالات الطوارئ لمساعدة من هم بحاجة إليها.
    Finally, remittances contribute to improving child and maternal health by allowing the purchase of food and medicines. UN وأخيراً، يذكر أن التحويلات تسهم في تحسين صحة الأم والطفل من خلال إتاحة اقتناء الأغذية والأدوية.
    The resolution noted that sanctions often cause a deteriorating humanitarian situation, in particular shortage of food and medicines. UN ويذكر القرار أن الجزاءات كثيرا ما تسبب تدهورا للوضع الإنساني، وعلى وجه الخصوص نقص الغذاء والدواء.
    Indeed, the embargo has made it extremely difficult for the country to purchase the food and medicines needed to sustain the lives of the Cuban people. UN وفي الحقيقة، جعل الحصار من الصعب جدا على هذا البلد شراء ما يحتاج إليه من أغذية وأدوية للإبقاء على حياة شعب كوبا.
    The lengthy delays associated with each level of bureaucracy have even resulted in food and medicines becoming spoiled. UN وقد أدت حالات التأخير المطولة المرتبطة بكل مستوى من مستويات البيروقراطية، إلى تلف الأغذية والأدوية.
    For a period of two months the guerrillas prohibited the transport of all goods within the department, including food and medicines. UN وقد حالت العصابات المسلحة لمدة شهرين دون نقل جميع البضائع داخل المديرية بما في ذلك الأغذية والأدوية.
    In 1991, the volume of trade totalled $718 million, 90.6 per cent of which comprised food and medicines. The Torricelli Act addressed the task of depriving the Cuban people of access to such products. UN وفي عام 1991 بلغ حجم التجارة 718 مليون دولار، وشكلت الأغذية والأدوية نسبة 90.6 في المائة منها، وقد اختص قانون توريسيللي بمهمة حرمان الشعب الكوبي من الحصول على هذه المنتجات.
    Nearly 90 per cent of this trade was in food and medicines, and implementation of the Act has caused a sharp increase in unmet medical needs. UN وكانت الأغذية والأدوية تمثل زهاء 90 في المائة من هذه التجارة وتسبب إنفاذ هذا القانون في زيادة حادة في الاحتياجات الطبية غير الملباة.
    Armenians had been keeping Khodjaly under complete siege during the previous four months. The population was in need of food and medicines. UN فقد كان الأرمن فرضوا حصارا تاما على خوجالي طوال مدة الأربعة أشهر الماضية، مما جعل السكان في حاجة إلى الأغذية والأدوية.
    He calls on donor countries, including non-traditional donor countries, to provide humanitarian aid, such as food and medicines. UN وهو يدعو البلدان المانحة، بما فيها البلدان المانحة غير التقليدية، إلى تقديم معونة إنسانية، مثل الأغذية والأدوية.
    The Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War expressly prohibits impeding the civilian population's access to food and medicines. UN فاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب تحظر صراحة، حتى خلال الحروب بين البلدان، عرقلة حصول السكان المدنيين على الأغذية والأدوية.
    He referred to the identification of priority and in-transit items, to the difficulties of communication with suppliers and the establishment of alternative unloading points in neighbouring countries for food and medicines. UN وأشار إلى تحديد الأولويات والأصناف العابرة، وصعوبات الاتصال بالموردين، وإنشاء نقاط بديلة لتفريغ شحنات الأغذية والأدوية في البلدان المجاورة.
    15. Moreover, articles of basic necessity, such as food and medicines, must not be used as instruments of political coercion and at no time may a people be deprived of their own means of subsistence and development. UN 15 - وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تستخدم المواد التي تشكل ضروريات أساسية من قبيل الأغذية والأدوية كوسائل للقهر السياسي وألا يحرم شعب في أي وقت من الأوقات من سبل كسب عيشه وتنميته.
    8. The authorization of the sale of food and medicines, implemented by the United States Government after Hurricane Michelle at the end of 2001, has continued into 2006-2007. UN 8 - واستمر حتى الفترة 2006-2007 الإذن ببيع الأغذية والأدوية الذي أعطته حكومة الولايات المتحدة بعد إعصار ميتشيل الذي وقع في نهاية عام 2001.
    His country had launched a programme in 2006 to advance African youth, children and women through the provision of food and medicines and the establishment of health, educational and training institutions that would make an effective contribution to the welfare and education of those groups. UN وقد استهل بلده برنامجا في عام 2006 للنهوض بالشباب والأطفال والنساء في أفريقيا من خلال توفير الأغذية والأدوية وإنشاء مؤسسات صحية وتعليمية وتدريبية من شأنها أن تسهم إسهاما فعالا في رفاه تلك المجموعات وتعليمها.
    The most dramatic example remains that of Iraqi children, many of whom have died from lack of food and medicines. UN والمثال اﻷشد مأساة لا يزال هو مثال اﻷطفال العراقيين، الذين يحصدهم الردى بسبب النقص في الغذاء والدواء.
    5. Reaffirms that essential goods such as food and medicines should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 5 - تؤكد من جديد عدم جواز استخدام السلع الأساسية من قبيل الغذاء والدواء كأدوات للإكراه السياسي وعدم جواز حرمان أي شعب بأي حال من الأحوال من سبل العيش والتنمية الخاصة به؛
    In addition, contributions in-kind in the form of food and medicines were also provided. UN وقدمت باﻹضافة إلى ذلك مساهمات عينية في شكل أغذية وأدوية.
    Diamonds acquired through these systems, particularly in Mavinga, were traded for cash, or other essentials for the miners; or for food and medicines or other goods such as radios. UN وكانت أحجار الماس التي تمر عبر هذا النظام، خصوصا في مافينغا، تباع نقدا أو لقاء مواد أساسية أخرى يحتاجها عمال المناجم، أو لقاء المواد الغذائية والأدوية أو سلع أخرى مثل أجهزة الراديو.
    Mr. Eide also emphasized that food should never be used as a weapon and food and medicines were exempted from sanctions. UN وشدد السيد إيدي أيضا على وجوب عدم استعمال الغذاء كسلاح أبدا ووجوب إخراج الغذاء والأدوية من دائرة الجزاءات.
    (a) Diamonds used as currency and traded for supplies, whether weapons or food and medicines. UN (أ) ما يستخدم منه كعملة ويتجر فيه لقاء إمدادات إما في شكل أسلحة أو أغذية أو أدوية.
    The legislation put an end to commercial operations that, in terms of food and medicines, amounted to over US$ 700 million worth of imports. UN وأنهى ذلك التشريع العمليات التجارية التي بلغت قيمتها فيما يتعلق باﻷغذية واﻷدوية إلى ما يربو على ٧٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الواردات.
    For too long, we have measured our efforts by the dollars that we spent and the food and medicines that we delivered. UN لقد دأبنا منذ أمد بعيد جداً على قياس جهودنا بكمية الدولارات التي أنفقناها، والأغذية والأدوية التي قدمناها.
    After liberation, the camp stores were found to contain a large number of Red Cross parcels containing food and medicines. UN وبعد التحرير، وجد أن مخازن المعسكر تحتوي على عدد كبير من طرود الصليب اﻷحمر المحتوية على اﻷغذية واﻷدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more