"food and nutritional security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الغذائي والتغذوي
        
    • للأمن الغذائي والتغذوي
        
    • بالأمن الغذائي والتغذوي
        
    • الغذاء والأمن الغذائي
        
    • والأمن الغذائي والتغذوي
        
    • الحق في الغذاء والأمن التغذوي
        
    food and nutritional security must be part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. UN كما يجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Measures had also been taken to enhance the food and nutritional security of millions of children and students. UN واتُخذت تدابير أيضا لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي لملايين الأطفال والتلاميذ.
    In addition to guaranteed free food distribution, programs fund projects in the area of food and nutritional security. UN فإلى جانب التوزيع المضمون للغذاء المجاني، تمول البرامج مشاريع في مجال الأمن الغذائي والتغذوي.
    In Nicaragua, the first national food and nutritional security policy was approved. UN وفي نيكاراغوا، اعتمدت أول سياسة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي.
    In addition, the National Congress had recently approved the text of a human rights-based federal law on food and nutritional security. UN وإضافة إلى ذلك، وافق الكونغرس الوطني مؤخرا على نص قانون اتحادي يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي ويستند إلى حقوق الإنسان.
    It calls for making food and nutritional security part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. UN ويدعو البرنامج إلى جعل الأمن الغذائي والتغذوي جزءا من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    food and nutritional security must be part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. UN ويجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    It also supported the participation of Guatemala in the third Central American food and nutritional security fair. UN ودعمت أيضا مشاركة غواتيمالا في سوق الأمن الغذائي والتغذوي الثالث بأمريكا الوسطى.
    food and nutritional security will remain at the centre of the resilience strategy. UN وسيظل الأمن الغذائي والتغذوي في صلب استراتيجية القدرة على التحمل.
    Andean Community countries now use databases intended to improve technical capacity with regard to food and nutritional security policies and cash transfer programmes. UN وتستخدم بلدان جماعة دول الأنديز حاليا قواعد بيانات الغرض منها تحسين القدرات التقنية في ما يتعلق بسياسات الأمن الغذائي والتغذوي وبرامج التحويلات النقدية.
    54. Forests directly contribute to food and nutritional security. UN 54 - تساهم الغابات بشكل مباشر في الأمن الغذائي والتغذوي.
    Brazil has sought to expand the success of its poverty eradication and hunger-fighting strategies to countries equally dedicated to realizing the right to food and to promoting food and nutritional security. UN وتسعى البرازيل إلى توسيع نطاق نجاح استراتيجياتها للقضاء على الفقر ومحاربة الجوع ليمتد إلى بلدان ملتزمة بنفس القدر بتفعيل الحق في الغذاء وتعزيز الأمن الغذائي والتغذوي.
    It could therefore contribute to the food and nutritional security of current and future generations and to the eradication of poverty and malnutrition, especially in developing countries. UN ولذلك فهو يمكن أن يسهم في الأمن الغذائي والتغذوي للأجيال الحاضرة والمقبلة وفي القضاء على الفقر وسوء التغذية، وبخاصة في البلدان النامية.
    e.bis. Mainstream food and nutritional security in marine and coastal resources management plans and strategies. UN هـ - مكررا - تعميم الأمن الغذائي والتغذوي في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة الموارد البحرية والساحلية.
    Even with a thriving agricultural sector, rural women continue to face challenges in creating food and nutritional security within their households. UN حتى في ظل وجود قطاع زراعي منتعش، ما زالت النساء الريفيات يواجهن تحديات في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي داخل أسرهن المعيشية.
    334. Efforts are also made to encourage cooperation between society and the federal Government to wage campaigns on combating hunger and on food and nutritional security. UN 334- وتُبذل جهود أيضاً لتشجيع التعاون بين المجتمع والحكومة الاتحادية من أجل شن حملات تهدف إلى مكافحة الجوع وإلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي.
    To implement it, a National food and nutritional security Council (CONASAN) was established, comprising the five main ministries dealing with social issues ( " Frente Social " ), public, provincial and autonomous bodies and private institutions. UN وقد أُنشئ في سبيل تنفيذه المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي ويتألف من وزارات قطاع الشؤون الاجتماعية وكياناتٍ عامة وإقليمية ومستقلة ومؤسساتٍ خاصة.
    Promotion of farming-policy measures for food and nutritional security (SAN); UN :: تعزيز تدابير السياسات الزراعية للأمن الغذائي والتغذوي (SAN)؛
    National development plans and policies that cover food and nutritional security UN الخطط والسياسات الوطنية الإنمائية المتصلة بالأمن الغذائي والتغذوي
    food and nutritional security education has been incorporated into the school curriculum and school canteens have been regulated in respect of the food they provide, helping to form good hygiene and eating habits. UN وأُدمجت التوعية بالأمن الغذائي والتغذوي في المناهج الدراسية، ونُظم عمل المقاصف المدرسية بقواعد بشأن نوعية السلع الغذائية المقدمة فيها، مما أسهم في إكساب الطلاب عاداتٍ غذائية وصحية جيدة.
    The Permanent Forum also called for the recognition of the right to food and nutritional security and the sustainable production and consumption of healthy and nutritious foods. UN ودعا المنتدى الدائم أيضا إلى الاعتراف بالحق في الغذاء والأمن الغذائي والإنتاج والاستهلاك المستدامين لأغذية صحية ومُغذِّية.
    An analysis was needed of the impact of young people in the formal economy in order to expand opportunities for youth and to promote development of programmes to eradicate poverty and guarantee access to health and quality education, decent work, and food and nutritional security. UN كما يلزم تحليل تأثير الشباب في الاقتصاد النظامي ليتسنى زيادة الفرص للشباب وتعزيز استحداث برامج للقضاء على الفقر وضمان الحصول على الخدمات الصحية والتعليم الجيد والعمل اللائق والأمن الغذائي والتغذوي.
    LOSAN defines food and nutritional security as everyone's right to regular and permanent access to good quality food, in sufficient quantity, without compromising the access to other essential needs, founded upon health promoting practices that respect cultural diversity and that are environmentally, culturally, economically and socially sustainable. UN ويحدد القانون الأساسي للغذاء والأمن التغذوي الحق في الغذاء والأمن التغذوي باعتباره حق كل إنسان في سبيل منتظم ودائم للحصول على غذاء جيد النوعية، بمقدار كاف، دون المساس بسبل تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى، على أساس ممارسات معززة للصحة تحترم التنوع الثقافي وتكون قابلة للاستدامة بيئياً وثقافياً واقتصادياً واجتماعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more