"food and oil" - Translation from English to Arabic

    • الغذاء والنفط
        
    • الأغذية والنفط
        
    • الغذائية والنفط
        
    • والغذائية والنفطية
        
    This strong performance was, however, buffeted last year by high food and oil prices and the economic crisis that ensued. UN إلا أن ارتفاع أسعار الغذاء والنفط فيما بعد، والأزمة الاقتصادية التي تبعتهما، قد سددا ضربة قوية إلى ذلك الأداء الجيد.
    We in Africa thank you, Mr. President, for including the food and oil crises among the themes for this session of the General Assembly. UN ونحن في أفريقيا نشكركم، سيدي الرئيس، على إدراج أزمتي الغذاء والنفط ضمن مواضيع هذه الدورة للجمعية العامة.
    Their food and oil bills have increased exponentially. UN وارتفعت فواتير الغذاء والنفط لديها على نحو كبير.
    One such measure is the stronger Singapore dollar that helps to reduce imported inflationary pressure from higher food and oil prices. UN وتدبير من هذا القبيل وجود الدولار السنغافوري القوي الذي يساعد على تقليل الضغط التضخمي من زيادة أسعار الأغذية والنفط.
    Now that the world was on the brink of a financial meltdown and investors had exited those markets, food and oil prices were falling. UN أما الآن والعالم على حافة انهيار مالي خرج المستثمرون من تلك الأسواق وأخذت أسعار الأغذية والنفط في الهبوط.
    Because it imported most of its food and all of its energy resources, Maldives had suffered greatly from high food and oil prices. UN ولأن ملديف تستورد معظم أغذيتها وجميع مواردها الخاصة بالطاقة، فإنها عانت بدرجة كبيرة من ارتفاع أسعار الأغذية والنفط.
    International food and oil price rises are simultaneously putting pressure on the budgets of poor households and increasing the cost of humanitarian operations. UN وتضغط الأسعار الدولية للمواد الغذائية والنفط معا على ميزانيات الأسر المعيشية وتزيد من تكلفة العمليات الإنسانية.
    The difficult financial situation of the country had been further exacerbated by the unprecedented increase in the price of food and oil on the international market. UN وقد أدت الزيادة غير المسبوقة في أسعار الغذاء والنفط في السوق الدولية إلى تفاقم الوضع المالي الصعب في البلد.
    While the first Macro-Economic Reform Programme, designed to curb public deficit and external debt, had been implemented, the high dependency on tourism earnings and energy imports, the global economic slow-down and the international food and oil crisis exacerbated economic imbalances, structural vulnerabilities and fragility. UN لكن، نظراً إلى اعتماد سيشيل بشكل كبير على عائدات السياحة والواردات من الطاقة، تفاقمت حالات الاختلال الاقتصادي في سيشيل ومواطن ضعفها الهيكلي وهشاشتها بسبب التباطؤ الاقتصادي العالمي إضافة إلى أزمتي الغذاء والنفط الدوليتين الأمر الذي كشف هشاشة الاقتصاد السيشيلي.
    17. Many countries are pursuing contractionary monetary policies to combat inflation caused by rising food and oil prices. UN 17 - وما زال كثير من البلدان يتبع سياسات نقدية انكماشية من أجل مكافحة التضخم الناجم عن ارتفاع أسعار الغذاء والنفط.
    Soaring global food and oil prices have also affected most people, especially the poor, particularly in countries with limited fiscal space and inadequate social protection. UN وأثّر أيضا ارتفاع أسعار الغذاء والنفط في الأسواق العالمية على معظم الناس، ولا سيما الفقراء، خاصة في البلدان التي لديها فسحة مالية محدودة وحماية اجتماعية غير كافية.
    They may soon be forced into a counterproductive fiscal contraction, and they face problems in dealing with high food and oil prices. UN وقد تُضطر قريبا إلى الدخول في انكماش مالي تكون له نتائج عكسية، وهي تواجه مشاكل في التعامل مع ارتفاع أسعار الغذاء والنفط.
    44. Rising food and oil prices were inevitably affecting peacebuilding efforts in Burundi. UN 44 - وواصل القول إن أسعار الغذاء والنفط المتزايدة تؤثر حتما في جهود بناء السلام في بوروندي.
    The delegations further expressed concern at the effects of the food and oil crisis on their economies. UN 3- كما أبدت الوفود قلقاً بشأن ما لأزمة الغذاء والنفط من آثار في اقتصاداتها.
    High food and oil prices in 2007 and 2008 may have led to increasing the number of people living in extreme poverty by between 130 and 150 million. UN إذ يُحتمل أن يكون ارتفاع أسعار الأغذية والنفط في عامي 2007 و2008 قد تسبب في زيادة عدد مَن يعيشون في فقر مدقع بما يتراوح
    In Benin, the Government plans to cut subsidies on food and oil imports to free up financial resources. UN وفي بنن، تعتزم الحكومة رفع الدعم عن واردات الأغذية والنفط لتحرير موارد مالية.
    As global food and oil prices are expected to continue to increase, Haitians are set to face additional social and economic pressures, especially with the ongoing hurricane season and the opening of the school year. UN وفي ظل التوقعات باستمرار ارتفاع أسعار الأغذية والنفط على الصعيد العالمي، يتوقع أن يواجه سكان هايتي المزيد من الضغوط الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما في سياق موسم الأعاصير الجاري وبدء السنة الدراسية.
    I must, however, hasten to state that increasing food and oil prices are also attributable to speculation on the commodities markets. UN ولكن، لا بد لي أن أسارع إلى القول إن ارتفاع أسعار الأغذية والنفط يرجع أيضاً إلى المضاربة في أسواق السلع الأساسية.
    Effects of increase in food and oil prices are reflected in surge for large scale land acquisitions for bio-fuel and food production. UN وتتجسَّد آثار الزيادة في أسعار الأغذية والنفط في طفرة في تملك مساحات واسعة من الأراضي لإنتاج الوقود الحيوي والأغذية.
    Despite the wide range of global problems before us, I wish to address just one of them: financial speculation on the price of food and oil. UN ورغم أن المشاكل العالمية التي نواجهها متنوعة، فإنني أود أن أتطرق إلى واحدة منها فقط: المضاربة المالية بأسعار الأغذية والنفط.
    High food and oil prices have led to a renewed emphasis on domestic production and food self-sufficiency. UN وقد جدد ارتفاع أسعار المواد الغذائية والنفط التركيز على الإنتاج المحلي والاكتفاء الذاتي الغذائي.
    3. The economic, food and oil crises, low wages and natural disasters had an impact on the living conditions of older persons, who were increasingly numerous. UN 3 - ولاحظت أن الأزمات الاقتصادية والغذائية والنفطية وعدم كفاية الرواتب والكوارث الطبيعية لها عواقب على ظروف معيشة المسنين المتكاثرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more