"food assistance to" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الغذائية إلى
        
    • مساعدات غذائية إلى
        
    • المساعدات الغذائية إلى
        
    • مساعدة غذائية إلى
        
    • المساعدات الغذائية ل
        
    • المساعدة الغذائية المقدمة
        
    • المساعدة الغذائية الى
        
    • المساعدة الغذائية في
        
    • معونة غذائية ل
        
    • تقديم المساعدة الغذائية
        
    As one of the biggest producers of grain, Ukraine has extensive experience in providing food assistance to countries in need. UN وأوكرانيا، أحد أكبر منتجي الحبوب، لديها خبرة واسعة في تقديم المساعدة الغذائية إلى البلدان التي تحتاج إليها.
    2011 emergency appeal in Gaza and West Bank delivering food assistance to the most vulnerable in the West bank UN نداء الطوارئ لعام 2011 لصالح غزة والضفة الغربية: إيصال المساعدة الغذائية إلى أشد السكان ضعفا في الضفة الغربية
    :: UNRWA delivered food assistance to 22,084 people in Yarmouk Camp during the reporting period. UN :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: UNRWA delivered food assistance to 17,508 people in Yarmouk camp, non-food items to 5,872 people and medical assistance to 2,714 people. UN :: أوصلت الأونروا مساعدات غذائية إلى 508 17 أشخاص في مخيم اليرموك، ومواد غير غذائية إلى 872 5 شخصاً، ومساعدات طبية إلى 714 2 شخصاً.
    United Nations agencies and partners have delivered food assistance to about 380,000 beneficiaries, including 60,000 children. UN وقامت وكالات الأمم المتحدة، وشركاؤها، بتقديم المساعدات الغذائية إلى حوالي 000 380 مستفيد، من بينهم 000 60 طفل.
    The World Food Programme provides food assistance to 10 per cent of the population, including through a school feeding programme benefiting 300,000 children, with a total budget of the US$ 75.9 million. UN فبرنامج الأغذية العالمي يقدم مساعدة غذائية إلى 10 في المائة من السكان، بما في ذلك عن طريق برنامج للأغذية المدرسية يستفيد منه 000 300 طفل، وبميزانية يبلغ مجموعها 75.9 مليون دولار.
    Internally displaced persons are similarly provided food assistance to help in their resettlement. UN وبالمثل، تقدم المساعدة الغذائية إلى المشردين داخليا لمساعدتهم في إعادة التوطن.
    It continues to provide food assistance to approximately 42,000 displaced persons in the Region. UN ولا تزال توفر المساعدة الغذائية إلى حوالي ٠٠٠ ٤٢ مشرد في المنطقة.
    Emergency response was provided, including food assistance to 30,000 people. UN وتمت الاستجابة للحالة الطارئة، بما في ذلك تقديم المساعدة الغذائية إلى 000 30 شخص.
    30. The World Food Programme provided food assistance to more than 78,000 people in the Abyei Area during the reporting period. UN 30 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة الغذائية إلى عدد يفوق 000 78 شخص في منطقة أبيي.
    During the period under review, the World Food Programme (WFP) launched an emergency regional relief operation to provide food assistance to 1.3 million people. UN وبدأ برنامج الأغذية العالمي خلال الفترة قيد الاستعراض عملية للإغاثة الطارئة على الصعيد الإقليمي من أجل تقديم المساعدة الغذائية إلى 1.3 مليون شخص.
    Provide food assistance to families in a vulnerable position by distributing staple foodstuffs and food stamps or cards. UN تقديم المساعدة الغذائية إلى الأسر التي تعاني من ضعف وضعها الاجتماعي، عن طريق توزيع الأغذية الأساسية أو الكوبونات أو البطاقات المغناطيسية لشرائها؛
    Under the operation, WFP aims to provide food assistance to 1.4 million beneficiaries in 2001 and 1.16 million during 2002. UN وبموجب هذه العملية يهدف البرنامج إلى تقديم مساعدات غذائية إلى 1.4 مليون شخص من المستفيدين في عام 2001 و 1.16 مليون في عام 2002.
    The World Food Programme has added another 700,000 people to its beneficiary caseload, bringing the number of people receiving food assistance to more than 2 million. UN وأضاف برنامج الأغذية العالمي 000 700 شخص آخر إلى قائمة المستفيدين، ليصل بذلك عدد الأشخاص الذين يتلقون مساعدات غذائية إلى أكثر من مليوني شخص.
    In the Sudan, for example, the Programme provided food assistance to young children attending primary school in one part of the country while it was responding at the same time in another region to a major humanitarian crisis linked to civil strife and recurring natural disasters. UN ففي السودان، مثلا، يقدم البرنامج مساعدات غذائية إلى اﻷطفال في مراحل الدراسة الابتدائية في أحد أجزاء البلد، وفي الوقت ذاته، يستجيب في منطقة أخرى ﻷزمة إنسانية كبيرة تتصل بالحرب اﻷهلية وبالكوارث الطبيعية المتكررة.
    :: UNRWA delivered food assistance to 6,060 people in Yarmouk camp, non-food items to 4,520 people and medical assistance to 1,200 people. UN :: وقدمت الأونروا المساعدات الغذائية إلى 060 6 شخصا في مخيم اليرموك، وقدمت الأصناف غير الغذائية إلى 520 4 شخصا والمساعدة الطبية إلى 200 1 شخص.
    :: UNRWA delivered food assistance to 6,060 people, medical assistance to 1,200 people and non-food items to 4,520 people in Yarmouk. UN :: وقامت الأونروا بتقديم المساعدات الغذائية إلى 060 6 شخصا، والمساعدة الطبية إلى 200 1 شخص، والمواد غير الغذائية إلى 520 4 شخصا في اليرموك.
    The severe restriction of fuel imports into Gaza has led to the disruption of basic services and, on occasion, forced the suspension of food assistance to some 650,000 people. UN وأسفر التقييد الشديد لواردات الوقود إلى غزة عن تعطل الخدمات الأساسية وتحتم بسببه، في بعض الأحيان، وقف تقديم المساعدات الغذائية إلى نحو 000 650 شخص.
    38. WFP is providing food assistance to an estimated 300,000 beneficiaries. UN 38 - ويقدم برنامج الأغذية العالمي مساعدة غذائية إلى نحو 000 300 مستفيد.
    We concur with the Secretary-General on the importance of food assistance to Africa, and we are taking significant actions to meet the need. UN إننا نشاطر الأمين العام رأيه حيال أهمية المساعدة الغذائية المقدمة لأفريقيا، ونحن بصدد اتخاذ تدابير بالغة الأهمية لتلبية الاحتياجات ذات الصلة.
    Project 1 - food assistance to seriously WFP 114 295 650 UN المشروع ١ - تقديم المساعدة الغذائية الى الفئــات المتضـررة بصـورة خطيرة
    2011 emergency appeal: food assistance to Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2011: المساعدة الغذائية في غزة
    Provision of food assistance to the most vulnerable population groups, including children below two years of age, pregnant women and nursing mothers. UN تقديم المساعدة الغذائية لأكثر فئات السكان ضعفا، بمن فيهم الأطفال دون سن السنتين والحوامل والمرضعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more