"food availability" - Translation from English to Arabic

    • توافر الأغذية
        
    • توافر الغذاء
        
    • توفر الغذاء
        
    • توفر الأغذية
        
    • الغذاء المتاح
        
    • توفير الغذاء
        
    • توفير الأغذية
        
    • اﻷغذية المتاحة
        
    • بتوافر الأغذية
        
    • توافر المواد الغذائية
        
    • إتاحة الغذاء
        
    • وفرة الأغذية
        
    • وتوافر الأغذية
        
    • الأغذية المتوافرة
        
    • إتاحة الأغذية
        
    The limitations in food availability affected the government rations distributed through the public distribution system. UN وقد تأثرت حصص الإعاشة الحكومية التي توزع من خلال نظام التوزيع العام بسبب القيود على توافر الأغذية.
    Humanitarian teams assessed that if the security situation did not improve, displaced persons would be unable to tend their crops and longer-term food availability would be even more difficult. UN وتفيد تقييمات أفرقة الشؤون الإنسانية إلى أن المشردين سيعجزون في حالة عدم تحسن الحالة الأمنية عن رعاية محاصيلهم وأن توافر الأغذية في الأجل الطويل سيصبح أصعب.
    food availability is volatile, depending on the opening of border crossings and farmers' ability to resume production. UN أما توافر الغذاء فمتقلب حيث يتوقف على فتح معابر الحدود وعلى قدرة المزارعين على استئناف الإنتاج.
    Capturing even part of that loss could solve the food availability problem. UN ومن ثم فإنه بتعويض جزء ولو يسير من هذه الخسائر، يمكن حل مشكلة توافر الغذاء.
    food availability could be reduced as land and ocean food productivity patterns shift and species diversity declines. UN فقد ينخفض توفر الغذاء مع تحول الأنماط الإنتاجية الغذائية البرية والبحرية وتضاؤل تنوع الأنواع.
    We are currently working with Mozambique on a rice production project which will contribute to improving food availability in both countries, and probably in the region. UN ونعمل حاليا مع موزامبيق على مشروع لإنتاج الأرز سيسهم في تحسين توفر الأغذية في كلا البلدين، وربما في المنطقة.
    These scientific methods are being employed to increase food availability year round, and also to minimize losses due to spoilage and glut. UN وتستخدم هذه الطرق العلمية حالياً لزيادة الغذاء المتاح على مدار السنة وأيضاً لتقليل الخسائر التي تنجم عن التلف وتوفير الفائض الإنتاجي إلى أقصى حد.
    Losses at these stages significantly reduce food availability and raise costs. UN وتتسبب الخسائر في هذه المراحل في الحد بدرجة كبيرة من توافر الأغذية وفي زيادة التكاليف.
    Commitment: improve food security through setting up emergency food reserves and strengthening information and early warning systems on food availability UN التزام: تحسين الأمن الغذائي عن طريق إنشاء احتياطيات غذائية في حالات الطوارئ وتعزيز نظم المعلومات والإنذار المبكر بشأن توافر الأغذية
    46. The Bolivarian Republic of Venezuela noted the investments by Cameroon in livestock and fish production to guarantee food availability. UN 46- وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى استثمارات الكاميرون في إنتاج المواشي والأسماك لضمان توافر الأغذية.
    In a project funded by the United Nations Development Programme (UNDP) in South Sudan in 2012, the organization worked on improving food availability and enhancing the livelihoods of vulnerable communities of Pariang county. UN وفي مشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنوب السودان في عام 2012، عملت المنظمة على تحسين توافر الأغذية وسبل كسب الرزق للمجتمعات المحلية الضعيفة في مقاطعة باريانغ.
    The food availability is defined as the apparent availability of nutrients, as a function of the daily per capita intake of the Ecuadorian population. UN ويعرَّف توافر الغذاء بأنه توافر المغذيات بشكل واضح، كدالة على ما يتناوله كل فرد من سكان إكوادور يوميـاً.
    Increases in productivity have contributed to a net increase in global food availability per person and general food security. UN وساهمت الزيادة في الإنتاجية في تحقيق زيادة صافية في توافر الغذاء على النطاق العالمي بالنسبة للشخص الواحد، وفي تحقيق الأمن الغذائي بوجه عام.
    The multiplication of institutional innovations such as social safety nets contributed in part to improved food availability, access and adequacy in some least developed countries. UN وساهم تزايد الابتكارات المؤسسية، من قبيل شبكات الأمان الاجتماعي، جزئيا في تحسُّن توافر الغذاء وإمكانية الحصول عليه وكفايته في بعض أقل البلدان نموا.
    Since the 1960s, food availability in Asia and the Pacific has grown faster than food demand. UN ومنذ الستينات من القرن الماضي، كان نمو توفر الغذاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أسرع من نمو الطلب على الغذاء.
    Adequacy and sustainability of food availability and access UN كفاية واستدامة توفر الغذاء وسبيل الحصول عليه
    Adequacy and sustainability of food availability and access UN كفاية واستدامة توفر الغذاء وسبيل الحصول عليه
    Both food availability and food accessibility must be considered. UN ويتعين النظر في توفر الأغذية وكذلك في إمكانية الحصول عليها.
    The initial findings revealed very disquieting features indicating a serious decline in food availability, food accessibility and food consumption. UN وكشفت النتائج الأولية عن جوانب مثيرة للقلق الشديد تشير إلى حدوث انخفاض خطير في حجم الغذاء المتاح وفي فرص الحصول على الغذاء واستهلاك الأغذية.
    202. The issue of food availability is addressed in the various plans and programmes in accordance with a number of basic guidelines. UN 202- وفى مجال توفير الغذاء تقوم الخطط والبرامج على اتجاهات أساسية هي:
    The components of the policy are food availability, accessibility, consumption and biologically appropriate use. UN 702- ومكونات السياسة العامة هي توفير الأغذية وإمكانية الحصول عليها واستهلاكها والاستخدام المناسب منها بيولوجياً.
    In 20 countries, home to 370 million people, the average per capita food availability is less than the equivalent of 2,100 calories per day, indicating a very high incidence of hunger and malnutrition. UN وفي ٢٠ بلدا، يقطنها ٣٧٠ مليون شخص، يقل متوسط نصيب الفرد من اﻷغذية المتاحة عما يعادل ١٠٠ ٢ سعر في اليوم، وهو ما يدل على انتشار الجوع وسوء التغذية على نطاق واسع للغاية.
    Humanitarian teams assessed that, if the security situation did not improve, displaced persons would be unable to tend their crops and longer-term food availability would be even more problematic. UN وتفيد تقديرات أفرقة الإغاثة الإنسانية أنه إذا لم تتحسن الحالة الأمنية لن يتمكن المشردون من رعاية محاصيلهم بل سيزداد الموقف تعقيدا فيما يتعلق بتوافر الأغذية في الأجل الطويل.
    In addition, gender biases in food distribution can leave women and girls more susceptible to decreased household food availability. UN إضافة إلى ذلك، فإن التحيز الجنوسي في عملية توزيع المواد الغذائية يمكن أن يترك النساء والفتيات أكثر عُرضة لانخفاض توافر المواد الغذائية في الأسر المعيشية.
    39. One NGO representative stated that it was be necessary to coordinate the various approaches to food availability and access, poverty reduction and alleviation. UN 39- وقال ممثل إحدى المنظمات الحكومية إن من اللازم التنسيق بين مختلف نهج إتاحة الغذاء والوصول إليه والحد من الفقر والتخفيف منه.
    In sub-Saharan Africa, where population growth has surpassed increases in agricultural productivity, food availability per capita has dropped, leading to rises in malnutrition and hunger. UN ففي أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى التي فاق فيها النمو السكاني الزيادات التي عرفتها الإنتاجية الزراعية، انخفضت وفرة الأغذية بالنسبة للفرد الواحد، مما أدى إلى تفاقم سوء التغذية والجوع.
    Responsible private investment in the agricultural sector, including foreign direct investment, could offer significant benefits to smallholder farmers by facilitating access to capital and technology, thereby increasing productivity and food availability. UN ويمكن للاستثمار الخاص المسؤول في القطاع الزراعي، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي، أن يتيح فوائد هامة للمزارعين صغار الحائزين، وذلك بتيسير سُبل الحصول على رأس المال والتكنولوجيا، وبالتالي زيادة الإنتاجية وتوافر الأغذية.
    The initial findings revealed very disquieting indicators of a serious decline in food availability, accessibility and consumption. UN وكشفت النتائج الأولية عن مؤشرات مثيرة لقلق بالغ إذ أبرزت تدهوراً خطيراً في كمية الأغذية المتوافرة وفي إمكانية الحصول على تلك الأغذية واستهلاكها.
    MAGFOR, as an essential participant in CONASAN and, in view of the key significance of the agricultural sector - in which MAGFOR plays a leading role - for the availability and accessibility of food, is responsible for the formulation and follow-up of the above policy in respect of food availability and accessibility. UN 652- كما أن وزارة الزراعة والحراجة، بوصفها مشاركاً رئيسياً في اللجنة الوطنية للأمن الغذائي والتغذية، وفي ضوء أهمية الزراعة - التي تلعب فيها الوزارة دوراً ريادياً - في إتاحة الأغذية وإمكانية الحصول عليها، تضطلع بمسؤولية وضع ومتابعة السياسة السالفة الذكر فيما يتعلق بتوفير الأغذية وإمكانية الحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more