"food commodities" - Translation from English to Arabic

    • السلع الغذائية
        
    • السلع الأساسية الغذائية
        
    • سلع غذائية
        
    • المواد الغذائية
        
    • للسلع الأساسية الغذائية
        
    • للسلع الغذائية الأساسية
        
    • المنتجات الغذائية
        
    • بالسلع الغذائية
        
    Comparison of pre- and post-embargo distribution of food commodities Pre-embargo UN مقارنة السلع الغذائية التي كانت توزع قبل الحصار وبعده
    This operation has been programmed for the delivery and distribution of over 42,000 tons of food commodities. UN وبرمجت هذه العملية لتكفل تسليم وتوزيع ما يزيد على 000 42 طن من السلع الغذائية.
    Most of that income was received in cash, although $13.9 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. UN ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، وورد أيضا مبلغ 13.9 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية.
    The more food production relies on oil, the more food commodities will be vulnerable to price shocks. UN وبقدر ما يعتمد إنتاج الغذاء على النفط فإن السلع الأساسية الغذائية عُرضة للتأثر بصدمات الأسعار.
    Most of that income was received in cash, although $20.3 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. UN وقد وردت معظم تلك الإيرادات نقدا، وإن كان قد تم تلقي ما قيمته 20.3 مليون دولار عينا، أغلبها هبات تتألف من سلع غذائية.
    Delays in delivery of food commodities and stock ruptures necessitated modifications in the ration composition and distribution schedules. UN واستدعى تأخر توريد السلع الغذائية والانقطاع في المخزون إدخال تعديلات على تكوين حصص الإعاشة وجداول التوزيع.
    Most of that income was received in cash, although $14.5 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. UN ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، رغم ورود مبلغ 14.5 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية.
    The blockade has, however, affected the variety of food commodities that could be found and thus the quality of people's diet. UN بيد أن الحصار قد أثَّر على مدى تنوّع السلع الغذائية التي يمكن العثور عليها وبذلك فإنه أثر على نوعية تغذية الناس.
    The introduction of export restrictions on food commodities had aggravated the world food situation and should be removed. UN وقد أدى فرض قيود على الصادرات من السلع الغذائية إلى تفاقم الوضع الغذائي العالمي، وينبغي إزالتها.
    EU cash in lieu of food commodities UN النقدية المقدمة من الاتحاد الأوروبي بدلا من السلع الغذائية
    France 2008 additional food aid: procurement of food commodities for Gaza UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2008: مشتريات السلع الغذائية الأساسية اللازمة لغزة
    Provision of urgent basic food commodities for the Palestinian people in Gaza UN توفير السلع الغذائية الأساسية للسكان الفلسطينيين في غزة
    The prices of food commodities have a particular importance for food security and poverty. UN وتتسم أسعار السلع الغذائية بأهمية خاصة للأمن الغذائي والفقر.
    WFP anticipates major shortages in supplies of all its regular food commodities in the second half of 2008. UN ويتوقع البرنامج حصول نقص شديد في إمداداته من جميع السلع الغذائية العادية في النصف الثاني من عام 2008.
    In countries where the United States dollar has gone up, the prices of food commodities have gone up owing to higher import costs. UN وفي البلدان التي ارتفع فيها سعر دولار الولايات المتحدة، زادت أسعار السلع الغذائية نتيجة لارتفاع تكاليف الاستيراد.
    This followed similar critical storage constraints in the south and centre of Iraq, caused by a surge in the arrival of some food commodities like rice. UN وقد جاء ذلك بعد ظهور عوائق تخزينية هامة في جنوب ووسط العراق نتيجة لحدوث زيادة كبيرة في وصول بعض السلع الغذائية كالأرز.
    Mobility of staff and goods, including vehicles delivering food commodities, were severely restricted. UN فقد قُيِّدت إمكانية نقل الموظفين والبضائع، بما في ذلك المركبات التي تنقل السلع الغذائية إلى وجهاتها، تقييدا شديدا.
    Speculation in food commodities had also played a role in price increases, hunger and millions of deaths. UN وقد أدّت المضاربة في السلع الأساسية الغذائية أيضاً دوراً في زيادات الأسعار، والجوع وملايين الوفيات.
    A number of delegations had pointed out that food commodities markets would remain more volatile in the years ahead. UN وقد أوضح عدد من الوفود أن أسواق السلع الأساسية الغذائية سوف تظل أكثر تقلُّباً في السنوات القادمة.
    Most of that income was received in cash, although $26.3 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. UN وتم تلقي معظم تلك الإيرادات نقدا، رغم أنه تم تلقي 26.3 مليون دولار عينا، أغلبها هبات تتألف من سلع غذائية.
    Maintaining sufficient buffer stock of essential food commodities would be critical in this regard. UN وفي هذا الصدد، من المهم للغاية الاحتفاظ بمخزون احتياطي من المواد الغذائية الأساسية.
    Running distribution centres for basic food commodities. UN إدارة مراكز التوزيع للسلع الأساسية الغذائية.
    The global price of food commodities has risen by 83 per cent over the past 36 months, and it is estimated that 835 million people are affected by global food insecurity. UN لقد ارتفعت الأسعار العالمية للسلع الغذائية الأساسية بمعدل 83 في المائة على مدار الستة والثلاثين شهراً الماضية، ويُقدر أن هناك 835 مليون فرد يتأثر بانعدام الأمن الغذائي العالمي.
    There is an effective radiation monitoring system for food products, food commodities, agricultural raw materials and forest products from areas with radionuclide contamination. UN وهناك نظام فعال لرصد نسبة التلوث الإشعاعي في المنتجات الغذائية والسلع الغذائية الأساسية والمواد الخام الزراعية والمنتجات الحرجية في المناطق الملوثة بالنويدات المشعة.
    Before arriving in Mogadishu, the dhow travelled from the coast of the Islamic Republic of Iran to the United Arab Emirates, where the food commodities were taken on board. UN وقبل وصول المركب إلى مقديشو، فقد كان قد غادر ساحل جمهورية إيران الإسلامية إلى الإمارات العربية المتحدة حيث تم تحميله بالسلع الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more