"food commodity" - Translation from English to Arabic

    • السلع الغذائية
        
    • السلع الأساسية الغذائية
        
    • للسلع الغذائية
        
    Liquidated commitments under food commodity UN الالتزامات المصفاة في إطار السلع الغذائية
    The price of nearly every food commodity has increased. UN وارتفعت أسعار كل السلع الغذائية تقريباً.
    food commodity prices are still high in urban areas, while incomes have remained static. UN ولا تزال أسعار السلع الغذائية في المناطق الحضرية مرتفعة، في حين يظل الدخل ثابتا.
    UNCTAD can also help ensure that risk management instruments and exchanges are designed in alignment with the principles that reduce the risk of overspeculation in food commodity markets. UN كما يمكن للأونكتاد أن يكفل تصميم أدوات إدارة المخاطر والبورصات بما يتفق مع مبادئ الحد من مخاطر الإفراط في المضاربة في أسواق السلع الأساسية الغذائية.
    food commodity arrivals, distribution and stock balances UN كميات السلع الغذائية التي وصلت، والكميات التي تم توزيعها، والكميات
    food commodity arrivals, distribution and stock balances UN كميات السلع الغذائية التي وصلت، والكميات التي تم توزيعها، والكميات
    Summary of food commodity arrivals in Iraq under UN موجز يبين وصول السلع الغذائية إلى العـــراق بموجب
    food commodity arrivals, distribution and stock balances as at 31 August 1997 UN كميات السلع الغذائية التي وصلت إلى العراق ومقدار توزيعها وأرصـدة المخزون حتى
    The staggering increase in food commodity prices is also expected to broaden the incidence of abject poverty by adding another 100 million people -- including 39 million Africans -- to the ranks of the extremely poor. UN كما أنه من المتوقع أن يؤدي الارتفاع الجنوني في أسعار السلع الغذائية إلى دخول حوالي 100 مليون نسمة جديدة في دائرة الفقر المدقع، منهم ما لا يقل عن 39 مليونا في أفريقيا.
    Liquidated commitments under food commodity UN الالتزامات المصفاة في إطار السلع الغذائية
    Supplementing Egypt's food commodity needs through reciprocal international agreements in a framework of mutual international cooperation. The Egyptian Government has endeavoured to meet its citizens' food needs through a sustained drive for self-sufficiency in wheat and other basic foodstuffs. UN استكمال احتياجات مصر من السلع الغذائية عن طريق الاتفاقيات الدولية المتكافئة في إطار التعاون الدولي المتبادل وفى سياق الجهود المبذولة لتوفير احتياجات المواطنين للمواد الغذائية تقوم الحكومة ببذل الجهود المتواصلة لتحقيق الاكتفاء الذاتي للقمح والمواد الغذائية الأساسية.
    B. Speculation and export restraints in the food commodity market UN باء - المضاربة والقيود على الصادرات في قطاع السلع الغذائية
    The speed and level of the recent spikes in food prices can be attributed to a combination of simultaneous events that affected the food commodity market during the past few years on the side of both demand and supply. UN ويمكن أن تُعزى سرعة ومستوى الارتفاع الحاد الأخير في أسعار الأغذية إلى مزيج من الأحداث المتزامنة التي أثرت في سوق السلع الغذائية خلال السنوات القليلة الماضية على صعيدي الطلب والعرض.
    In fact, in real terms, these increases in basic food commodity prices have far exceeded those of energy over the past six years. UN ومن حيث القيمة الحقيقية، فإن هذه الزيادات في أسعار السلع الغذائية الأساسية، تجاوزت إلى حد كبير الزيادة في أسعار الطاقة خلال السنوات الست الماضية.
    food commodity arrivals, distributed and stock balance, as at 15 November 1997 UN الكميات التي وصلت من السلع الغذائية وتوزيعها وأرصدة المخزون في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧
    The ongoing conflict has not only hit regional cereal production; it has also severely reduced food commodity flows and has caused a breakdown of local trade. UN إذ أن استمرار الصراع لم يؤد إلى تقليص الإنتاج الإقليمي من الحبوب فحسب وإنما قلل بدرجة كبيرة من تدفق السلع الغذائية وتسبب في تدمير التجارة المحلية.
    33. A substantial increase in food commodity prices combined with diminishing food stocks is having a major impact on food security and humanitarian aid globally. UN 33 - يترتب على الارتفاع الكبير في أسعار السلع الغذائية الأساسية مقرونا بتناقص المخزونات الغذائية آثار ضخمة على الأمن الغذائي والمعونة الإنسانية على الصعيد العالمي.
    Since mid-2007, United Nations agencies have reported food commodity cost increases ranging from 30 to 130 per cent. UN فمنذ منتصف عام 2007، أفادت وكالات الأمم المتحدة عن حدوث زيادات في تكاليف السلع الأساسية الغذائية تتراوح بين 30 و 130 في المائة.
    He called on the developed States to facilitate transfer of technology, improved seeds and modern irrigation techniques and to stop production of biofuels, which exacerbated the rise in food commodity prices. UN ودعا الدول المتقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا، والبذور المحسّنة، وأساليب الري المحسن، وإلى وقف إنتاج أنواع الوقود الحيوي، التي تفاقم ارتفاع أسعار السلع الأساسية الغذائية.
    In this respect, there is a need to align financial policies and commodity markets with the principles of an efficient marketing system, good market conduct and surveillance in order to reduce the risk of over-speculation in food commodity markets. UN وفي هذا الصدد، لا بد من مواءمة السياسات المالية وأسواق السلع الأساسية مع مبادئ نظام تسويق فعال وسلوك جيد للأسواق ومراقبتها مراقبة دقيقة، للتقليل من مخاطر الإفراط في المضاربة في أسواق السلع الأساسية الغذائية.
    Fifthly, we must strengthen global food commodity markets to meet the needs of all countries and people, particularly the poor, including by minimizing export restrictions and levies on food commodities to help stabilize food prices. UN خامسا، يجب علينا أن نعزز الأسواق العالمية للسلع الغذائية من أجل تلبية احتياجات جميع البلدان والشعوب، لا سيما الفقراء، بما في ذلك تعزيزها من خلال الحد من القيود على الصادرات والرسوم على السلع الغذائية إلى أدنى درجة بغية المساعدة على تحقيق الاستقرار في أسعار المواد الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more