"food from" - Translation from English to Arabic

    • الطعام من
        
    • الأغذية من
        
    • الغذاء من
        
    • طعام من
        
    • الغذائية من
        
    • طعاماً من
        
    • غذائية من
        
    • الطّعام من
        
    • على اﻷغذية من
        
    He receives food from and visits by his family. UN ويتلقى الطعام من أسرته كما يتلقى زيارات منها.
    Oh, no, we didn't stay there to steal food from the humans. Open Subtitles اوه, لا , لم نكن نبقى هناك لسرقة الطعام من البشر
    The Brazilian Programme for the Purchase of food from Family Agriculture (PAA) provides a good illustration of the potential of such tools. UN ويمثل البرنامج البرازيلي لشراء الأغذية من الزراعة العائلية خير دليل على ما يمكن أن تقدمه هذه الأدوات.
    Purchasing food from distant markets leads to an increase in food prices, as insurance and freight costs increase. UN فشراء الأغذية من الأسواق البعيدة يؤدي إلى ارتفاع أسعار المواد الغذائية، بارتفاع تكاليف التأمين والشحن.
    Some of the strangest nocturnal creatures are relatives of the starfish, like this feather-mouthed sea cucumber, sifting food from the sand. Open Subtitles بعض أغرب المخلوقات الليلية هم أقارب لنجم البحر ، مثل هذا خيار البحر ريشي الفم ينخل الغذاء من الرمال.
    Several hundreds of persons received food from this program. UN وقد حصل عدة مئات من الأشخاص على الغذاء من هذا البرنامج.
    Doesn't she know we can't eat the food from the other side? Open Subtitles ألا تعلم أننا لا نستطيع أكل طعام من الجانب الآخر ؟
    The supply of food from Pakistan had resumed after a temporary halt. UN وقد استؤنفت اﻹمدادات الغذائية من باكستان بعد أن توقفت لمدة قصيرة.
    Would you kindly get me some food from the kitchen? Open Subtitles هلا أحضرت لى بعض الطعام من المطبخ من فضلك؟
    The food from my organic garden beats hospital food any day. Open Subtitles الطعام من حديقتي العضويه يغلب طعام المشفى في أي يوم
    No crew members or passengers were handcuffed and the Israeli soldiers brought food from the kitchens for them to eat. UN ولم تقيد أيدي أي من أعضاء الطاقم أو الركاب ووفر لهم الجنود الإسرائيليون الطعام من المطبخ لتناوله.
    They were entitled to receive food from their families and visits to them were unlimited. UN فهكذا يجوز لهم أن يحصلوا على الطعام من أسرهم وتبقى زيارتهم غير محدودة.
    The Government of India wished to subsidize its small farmers and distribute food stamps that would be used by poor people to buy food from these producers. UN فقد أرادت الحكومة الهندية دعم صغار مزارعيها وتوزيع طوابع غذائية يستخدمها الفقراء من أجل شراء الطعام من هؤلاء المنتِجين.
    Some also sell their produce in exchange for cash. If there is a poor harvest season, Zulu communities also raise funds to purchase vegetables or food from outside sources in support of the lunch programme. UN وبعض أعضاء الجماعات يبيعون كذلك منتوجه مقابل النقود0 أما إذا كان الموسم الزراعي سيئا، فتقوم جماعات الزولو أيضا بتعبئة الموارد لشراء الخضر أو الأغذية من مصادر خارجية دعما لمشروع وجبة الغذاء.
    It not only addressed the food and nutrition needs of those countries, but also sought to strengthen local markets; in 2012, it had procured 684,000 metric tons of food from least developed countries. UN وأضافت أنه لا يسعى فحسب إلى تغطية الاحتياجات الغذائية والتغذوية لتلك البلدان، ولكنه يسعى أيضا إلى تعزيز الأسواق المحلية. ففي عام 2012، اشترى 000 684 طن متري من الأغذية من أقل البلدان نموا.
    This has given ADF more room to operate freely, to establish new bases in abandoned towns and to steal food from vacated villages and farm plots. UN وقد أعطى ذلك التحالفَ مجالا أكبر للعمل بحرية ولإنشاء قواعد جديدة في البلدات المهجورة وأتاح له سرقة الأغذية من القرى والمزارع التي هجرها سكانها.
    I have proposed an innovative initiative to alleviate hunger under which America would purchase the crops of local farmers in Africa and elsewhere, rather than shipping in food from the developed world. UN ولقد اقترحت مبادرة مبتكرة لتخفيف حدة الجوع ستشتري بموجبها أمريكا المحاصيل من المزارعين المحليين في أفريقيا وغيرها، بدلا من شحن الأغذية من العالم المتقدم.
    The 410 people building the houses are not paid, but they receive food from the Lutheran World Federation and the World Food Programme. UN واﻷشخاص المعنيون ببناء المنازل، وعددهم ٠١٤ أشخاص، ليسوا أجراء غير أنهم يتلقون الغذاء من الاتحاد اللوثري العالمي ومن برنامج اﻷغذية العالمي.
    It is true that over the past three years we have been able to purchase food from the United States. UN صحيح أننا تمكنا على مدى السنوات الثلاث الماضية من شراء الغذاء من الولايات المتحدة.
    In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. UN وأحيانا كثيرة يضطلع الجنود اﻷطفال في أوغندا بمهام الحراسة والعمل في الحدائق والبحث عن الفواكه والخضروات البرية، ونهب الغذاء من الحدائق ومخازن الحبوب.
    The Minister for Territorial Administration did say, however, that any prisoner could request a transfer to a prison close to his home in order to be able to receive food from his family. UN غير أن وزير شؤون الإدارة المحلية بين أن بإمكان أي محتجز أن يطلب نقله إلى سجن قريب من المكان الذي جاء منه كي يتسنى له الحصول على طعام من أسرته.
    So you're not allowed to eat food from neighboring states? Open Subtitles لذلك لا يسمح لك لتناول الطعام الغذائية من الدول المجاورة؟
    I ordered food from that vegan place, but no deliveries. Oh, I can get it. Open Subtitles طلبت طعاماً من المطعم النباتي، لكنه لا يوصل الطلبات إلى المنازل.
    In January 1996, he conducted an investigation in an army unit and found that individuals were substituting food from army stocks. UN وفي كانون الثاني/يناير 1996، أجرى تحقيقاً في وحدة عسكرية ووجد أن أشخاصاً كانوا يختلسون مواد غذائية من مخزونات الجيش.
    Oh, that's so sweet of you, but I was gonna steal food from here. Open Subtitles هذا لطفٌ منك، ولكنني سأسرق بعض الطّعام من هنا
    In addition to crop production, rural women obtain food from many other sources. UN وفضلا عن انتاج المحاصيل، فإن المرأة في المناطق الريفية تحصل على اﻷغذية من مصادر كثيرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more