"food items" - English Arabic dictionary

    "food items" - Translation from English to Arabic

    • المواد الغذائية
        
    • مواد غذائية
        
    • السلع الغذائية
        
    • للمواد الغذائية
        
    • بالمواد الغذائية
        
    • أصناف اﻷغذية
        
    • أصناف غذائية
        
    • والمواد الغذائية
        
    • المنتجات الغذائية
        
    • بنود غذائية
        
    • المواد الزراعية
        
    • بمواد غذائية
        
    • أغذية
        
    • ومواد غذائية
        
    The price of basic food items has risen dramatically. UN فقد ارتفعت بدرجة كبيرة أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    Figure IX Sample of Korean food items found in the shipment UN عينة من المواد الغذائية الكورية التي عثر عليها في الشحنة
    UNMISS encourages the rations contractor to source food items from the local economy where possible. UN تشجع البعثة المقاول المكلف بحصص الإعاشة على تأمين مصادر محلية لشراء المواد الغذائية من الاقتصاد المحلي حيثما أمكن.
    The State party adds that the author purchased food items at the prison shop, as shown on his personal account statements. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ اشترى مواد غذائية من متجر السجن كما يتبين من كشوف حسابه الشخصي.
    Some regions which have not attained self-sufficiency in food and where land resources are available, measures are being taken to increase the production of food items. UN وبالنسبة لبعض المناطق التي لم تحقق الاكتفاء الذاتي في اﻷغذية مع توفر الموارد من اﻷرض يجري اتخاذ تدابير لزيادة اﻹنتاج من السلع الغذائية.
    Zambia has pledged to donate several metric tons of various food items and cash from the Government and the private sector. UN تعهدت زامبيا بتقديم عدة أطنان مترية من المواد الغذائية والنقد من الحكومة والقطاع الخاص.
    Such contracts are complex in terms of logistics and the variety of food items that the Organization purchases, with more than 360 items in the United Nations rations scale. UN وتتسم عقود الحصص الغذائية بأنها معقدة من حيث اللوجستيات وتنوع المواد الغذائية التي تشتريها المنظمة، حيث يوجد أكثر من 360 من أصناف حصص الإعاشة بالأمم المتحدة.
    Some food items were also unavailable in the local markets. UN ولم تكن بعض المواد الغذائية متوافرة أيضا في الأسواق المحلية.
    The extraordinary hike in international grain prices was immediately reflected in the prices of food items. UN وانعكس الارتفاع غير العادي في الأسعار الدولية للحبوب فورا على أسعار المواد الغذائية.
    There are also reported shortages of some food items, as well as cooking gas. UN وتفيد التقارير أيضا بحدوث نقص في بعض المواد الغذائية والغاز المستخدم في الطهي.
    The Government, ISAF and WFP successfully prepositioned food items for the winter season. UN فقد خزنت حكومة أفغانستان والقوة الدولية وبرنامج الأغذية العالمي بنجاح المواد الغذائية لموسم الشتاء.
    The additional seven detainees and the increased cost for food items during the period under review account for the higher requirement under this category of expenditure. UN وتُعزى الزيادة في الاحتياج في إطار فئة النفقات هذه إلى وجود المحتجزين السبعة الإضافيين وزيادة تكلفة المواد الغذائية في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Prices for food items rose especially rapidly. UN وارتفعت أسعار المواد الغذائية ارتفاعا سريعا بوجه خاص.
    The fact that certain food items can be produced is no guarantee that they will be demanded or that people can afford to purchase them. UN فإمكانية إنتاج عدد من المواد الغذائية لا تضمن أن تكون تلك المـواد مطلوبة أو أن يكون في مقدور الناس شراؤها.
    Nevertheless, food security can probably not be achieved if trade in food items is not going to be expanded and facilitated. UN ومع ذلك لربما تعذر تحقيق الأمن الغذائي، إذا لم توسَّع تجارة المواد الغذائية وتيسَّر.
    Provision and distribution to 32 delivery points of food items for an average of 7,915 troops and 750 formed police personnel UN توريد وتوزيع مواد غذائية على 32 من مراكز التسليم من أجل 915 7 جنديا و 750 من أفراد الشرطة المشكلة وسطيا
    In 2010 alone, over 100,691 individuals were provided with essential food items in over 17 countries. UN وفي عام 2010، حصل أكثر من 691 100 شخصاً على مواد غذائية أساسية في أكثر من 17 بلداً.
    A reduction of taxes on basic imported food items was also announced and subsequently implemented. UN وأُعلن أيضا خفض الضرائب على السلع الغذائية الأساسية المستوردة، وجرى فيما بعد تنفيذه.
    Kiribati was a net exporter of food items and much-needed building material. UN وكيريباس مصدِّر صاف للمواد الغذائية ولمواد البناء التي تشتد الحاجة إليها.
    However, unlike food items, the origins of manufactured goods procured by the system organizations are more difficult to trace. UN غير أنه مـن الصعب تعقب آثار أصول السلع المصنعة التي تشتريها مؤسسات المنظومة، مقارنة لها بالمواد الغذائية.
    The Board endorsed the Committee's action because the vendor was not selected on competitive bidding, suggesting that due consideration was not given to economy in the acquisition of the food items. UN وأيد مجلس اﻹدارة اﻹجراء الذي اتخذته لجنة العقود المحلية حيث لم يتم اختيار البائع على أساس عطاء تنافسي مما يوحي بأنه لم يول الاعتبار الواجب للاقتصاد في اقتناء أصناف اﻷغذية.
    Unauthorized procurement of food items UN شراء أصناف غذائية غير مأذون به
    The closures, which Israeli authorities have ascribed to security reasons, resulted in severe shortages of medicines and basic food items such as flour and protein sources. UN وأفضت عمليات الإغلاق هذه، التي عزتها إسرائيل لأسباب أمنية، إلى حدوث نقص حاد في الأدوية والمواد الغذائية الأساسية من مثل الدقيق ومصادر البروتين.
    Expansion of exports of certain food items that are among the most dynamic agricultural products has helped the trade performance of Brazil, Kenya, China and Thailand. UN وقد ساعد توسع صادرات بعض المنتجات الغذائية التي تندرج ضمن أكثر المنتجات الزراعية دينامية على تحسين الأداء التجاري لكل من البرازيل وكينيا والصين وتايلند.
    The transfers, in turn, are directed at the creation of food entitlements, using food coupons or debit cards restricted to selected food items, along with a conditionality requirement to participate in adult literacy or vocational training programmes. UN وتوجه التحويلات، بدورها، نحو إتاحة المستحقات من الأغذية باستعمال قسائم الغذاء أو بطاقات الائتمان التي يقتصر استخدامها على بنود غذائية مختارة، إضافة إلى شرط لازم يقتضي المشاركة في حملات محو أمية البالغين أو في برامج التدريب المهني.
    With commodity prices soaring, however, we cannot afford the basic food items needed to survive. UN غير أنه مع الارتفاع الشديد في أسعار السلع لا نستطيع توفير المواد الزراعية الأساسية اللازمة للبقاء.
    Provision and distribution to 32 delivery points of food items for an average of 6,890 troops and 375 formed police personnel UN :: تزويد ما متوسطه 890 6 من أفراد الوحدات و 375 من أفراد الشرطة المشكلة بمواد غذائية وتوزيعها في 32 مركز تسليم
    Therapeutic food items and drugs were provided to centres in Juba, Malakal, Wau, Bentiu, Kordofan and Darfur. UN وقدمت مواد أغذية علاجية وعقاقير إلى المراكز في جوبة وملكال وواو وبانتيو وكردفان ودارفور.
    The Government further informed the Special Rapporteur that each victim's family had been allotted an amount of money, warm clothes and food items. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص كذلك بأن كل أسرة من أسر الضحايا قد مُنحت مبلغا من المال وملابس دافئة ومواد غذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more