"food market" - Translation from English to Arabic

    • أسواق الأغذية
        
    • سوق الغذاء
        
    • أسواق المواد الغذائية
        
    • بأسواق الغذاء
        
    • عن أسواق الغذاء
        
    • في أسواق الغذاء
        
    • سوق الأغذية في
        
    Consequently, the renewed attention paid by the G-20 to market transparency as a means of ensuring food market stability was welcome. UN وبالتالي فإن الاهتمام المتجدد الذي توليه مجموعة العشرين لشفافية السوق كوسيلة لضمان استقرار أسواق الأغذية أمر جدير بالترحيب.
    In particular, they should eliminate export subsidies and other barriers to trade in agricultural products and eliminate speculative transactions on the food market. UN وينبغي لها على وجه الخصوص أن تلغي إعانات التصدير والحواجز الأخرى التي تواجهها تجارة المنتجات الزراعية وأن تقضي على عمليات المضاربة في أسواق الأغذية.
    Recovery remained difficult due to high food market prices; widespread livestock losses; insecurity in pastoral areas; and continued unpredictable weather conditions. UN ولا يزال الإنعاش صعبا بسبب أسعار أسواق الأغذية المرتفعة؛ وانتشار الخسائر في الماشية؛ وانعدام الأمن في مناطق المراعي واستمرار الأحوال الجوية التي لا يمكن التنبؤ بها.
    According to the 2010 budget speech, the territorial Government continued its work to complete a greenhouse project as a measure to reduce vulnerability to external shocks in the food market. UN ووفقا لخطاب عرض الميزانية لعام 2010، واصلت حكومة الإقليم عملها لاستكمال مشروع إقامة الدفيئات بوصفه إجراء يهدف إلى الحد من التعرض للصدمات الخارجية في سوق الغذاء.
    At a time when the world food market is deeply affected by the food crisis, Micronesians are increasingly dependent on the bounty of the sea to provide for their food and for their economic development. UN وفي الوقت الذي تأثر فيه سوق الغذاء العالمي أثرا بالغ بأزمة الغذاء، يعتمد أهل ميكرونيزيا اعتمادا متزايدا على مايهبه لهم البحر لتوفير غذائهم والعمل على تنميتهم الاقتصادية.
    :: On 23 July, two shells hit a fresh food market, Souq al-Hal, in the Zablatani area of Damascus, killing three people and wounding six others. UN :: وفي 23 تموز/يوليه، أصابت قذيفتان أحد أسواق المواد الغذائية الطازجة، هو سوق الهال، في منطقة الزبلطاني في دمشق، مما أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة ستة آخرين.
    The first meeting of the Global food market Information Group convened in February 2012 to review procedures and tools that individual country members use for drawing national supply and demand balances for AMIS commodities and to establish the basis for an agreed methodology. UN وعقد الاجتماع الأول للفريق العالمي المعني بالمعلومات المتعلقة بأسواق الغذاء في شباط/فبراير 2012 لاستعراض الإجراءات والأدوات التي يستخدمها كل بلد عضو على حدة لإرساء توازنات بين العرض والطلب على الصعيد الوطني بالنسبة للسلع الأساسية المدرجة في نظام المعلومات المتعلقة بالسوق الزراعية،ووضع الأساس لمنهجية متفق عليها.
    33. The combined efforts of the food agencies, including WFP, the Cooperative for Assistance and Relief Everywhere (CARE) and the International Committee of the Red Cross, contributed to reducing malnutrition rates and stabilizing food market prices. UN 33 - وأسهمت الجهود المشتركة لوكالات الأغذية، بما فيها برنامج الأغذية العالمي، وتعاونية الإغاثة الأمريكية في كل مكان ولجنة الصليب الأحمر الدولية في خفض معدلات سوء التغذية واستقرار الأسعار في أسواق الأغذية.
    Priority actions should include reviewing trade policies to ensure that they support food and nutrition security, while establishing a transparent food market information system with timely information on regional and international stocks. UN وينبغي أن تتضمن الإجراءات ذات الأولوية استعراض سياسات التجارة بغية كفالة أن تدعم تلك السياسات أمن الغذاء والتغذية، مع إنشاء نظام يكفل شفافية المعلومات عن أسواق الأغذية يتضمن معلومات في حينها عن المخزون الإقليمي والدولي.
    At a time when the world food market is deeply affected by the food crisis and economic turmoil, Micronesians are increasingly dependent on the bounties of the sea to provide their nourishment and their economic development. UN في الوقت الذي يتأثر فيه كثيراً سوق الغذاء العالمي جراء أزمة الغذاء والاضطراب الاقتصادي، يتزايد اعتماد الميكرونيزيين على خيرات البحر لتوفير غذائهم و تحقيق تنميتهم الاقتصادية.
    This is Les Halles, the wholesale food market. Open Subtitles هذه ليزهالس سوق الغذاء بالجملة
    the Ministers called for improving transparency, information sharing, as appropriate, and financial regulations, with a view to contributing to markets stability and minimizing excessive price volatility and to prevent speculative investment in food market. UN 424 - طالب الوزراء بتحسين مستوى الشفافية وتقاسم المعلومات، حيثما يكون ذلك ملائماً، واللوائح المالية، بغية الإسهام في استقرار الأسواق والحد من تقلبات الأسعار المفرطة ومنع استثمارات المزايدة في سوق الغذاء.
    Priority actions should include reviewing trade policies to ensure that they support food and nutrition security, while establishing a transparent food market information system with timely information on regional and international stocks. UN وينبغي أن تشمل الإجراءات ذات الأولوية استعراض السياسات التجارية للتأكد من أنها تدعم الأمن الغذائي والتغذوي، وفي الوقت نفسه إنشاء نظام شفاف لمعلومات أسواق المواد الغذائية يتضمن معلومات متاحة في أوانها عن المخزونات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Developing countries need stability and security in the world food market. UN وتحتاج البلدان النامية إلى الاستقرار والأمن في أسواق الغذاء العالمية.
    (f) Food deficit was increasingly observed in various regions of the Occupied Palestinian Territory, the Gaza food market being particularly distorted. UN (و) لوحظ بصورة متزايدة وجود نقص في الأغذية في مختلف مناطق الأرض الفلسطينية المحتلة، وكانت سوق الأغذية في غزة مضطربة بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more