"food quality" - Translation from English to Arabic

    • نوعية الأغذية
        
    • جودة الأغذية
        
    • جودة الغذاء
        
    • بجودة الأغذية
        
    • ونوعية الأغذية
        
    • بنوعية الغذاء
        
    • وجودة الأغذية
        
    • وجودة الغذاء
        
    • يتعلق بجودة اﻷغذية
        
    • وتحسين نوعية الغذاء
        
    • لجودة الأغذية
        
    Improvement of food quality control when products are being produced and at customs; UN :: تحسين مراقبة نوعية الأغذية أثناء إنتاجها وفي الجمارك؛
    Promotion ofe sustainability through, for example, improved food quality, rural development, organic farming and land-use planning UN تعزيز الاستدامة وذلك مثلاً من خلال تحسين نوعية الأغذية والتنمية الريفية والزراعة العضوية ووضع خطط لاستخدام الأرض
    food quality had been improved for hundreds of thousands of families. UN وتحسنت نوعية الأغذية بالنسبة إلى مئات الآلاف من الأسر.
    (iii) Develop food testing facilities, processing equipment and improved storage techniques, to enhance food quality and safety; UN ' 3` استحداث مرافق لاختبار الأغذية ومعدات التجهيز، وتحسين أساليب التخزين، لزيادة جودة الأغذية وأمنها؛
    food quality and Safety Strategy, adopted in 2006; UN استراتيجية جودة الأغذية وسلامتها، اعتمدت في عام 2006؛
    Participation of farmers in food quality schemes UN مشاركة المزارعين في مشاريع تحسين جودة الغذاء
    :: Promoting health, including by the enhancement of food quality, through sustainable and equitable agricultural systems UN :: تحسين الصحة بجملة وسائل منها تحسين نوعية الأغذية عن طريق نظم الزراعة المستدامة والمنصفة؛
    70. Downstream, members of the Prison Oversight Commission monitor food quality. UN 70- وفي المرحلة النهائية، يسهر أعضاء لجنة مراقبة السجون على نوعية الأغذية.
    Farmers' participation in food quality schemes improve the quality of agricultural food products, diversify the supply of products and increase value added of the products. UN وتسمح مشاركة المزارعين في مخططات نوعية الأغذية بتحسين جودة المنتجات الغذائية الزراعية وتنويع المنتجات المعروضة وزيادة القيمة المضافة للمنتجات.
    The integrated programme for Burkina Faso includes the creation of a standards institute, a food quality control system and the introduction of international standards. UN ويتضمن البرنامج المتكامل في بوركينا فاسو تأسيس معهد للمواصفات الموحدة ونظام لمراقبة نوعية الأغذية وتطبيق مواصفات دولية موحدة.
    Scientists involved in these projects were trained in new methods for the application of molecular techniques in their laboratories as well as food quality systems. UN وتم تدريب العلماء المشاركين في هذه المشاريع على الأساليب الجديدة لتطبيق الأساليب الفنية الجزيئية في مختبراتهم فضلا عن نظم نوعية الأغذية.
    Considerable improvements have already been implemented by the management to reduce subsidies to the extent possible while maintaining the low price levels of food and drinks and ensuring maintenance of food quality. UN سبق للادارة أن أدخلت تحسينات كبيرة لتقليص الاعانات بالقدر الممكن في حين حافظت على مستويات منخفضة لأسعار الأغذية والمشروبات وضمنت نوعية الأغذية.
    Improve food quality and safety; UN تحسين نوعية الأغذية وسلامة تناولها.
    Furthermore, it can increase food security through a reduction of post-harvest losses, improvement of food quality and safety, and greater efficiency along the food chain. UN وعلاوة على ذلك، من شأنها زيادة الأمن الغذائي من خلال تخفيض خسائر ما بعد الحصاد وتحسين نوعية الأغذية وسلامتها وزيادة الكفاءة على امتداد سلسلة الأغذية.
    It will also have an impact on food quality and food safety inspections, and on the coordination of food deliveries to troop locations. UN كما سيكون له تأثير على عمليات فحص جودة الأغذية وسلامة الأغذية، وعلى تنسيق عمليات تسليم الغذاء إلى مواقع القوات.
    The assessment reports also confirm the existence of inadequate equipment and materials in the food quality control laboratories for performing normal quality control tests. UN وتؤكد تقارير التقييم أيضا وجود معدات ومواد في مختبرات مراقبة جودة الأغذية غير ملائمة لإجراء اختبارات مراقبة الجودة العادية.
    Of greatest concern are the lack of reagents and the state of the laboratory equipment, allowing only basic food quality tests, which are subject to inaccuracies. UN وأكثر ما يثير القلق هو عدم وجود المواد الكاشفة وحالة معدات المختبرات، التي تسمح بإجراء اختبارات مراقبة جودة الأغذية الأساسية فقط، والتي تكون بدورها عرضة لعدم الدقة.
    63. Concern about the issue of food quality control was voiced by the local authorities. UN 63 - وأعربت السلطات المحلية عن قلقها بصدد مسألة مراقبة جودة الأغذية.
    FAO is supporting training and the development of food composition data to strengthen the capacity of countries to assess food quality and nutritive values of food products. I. United Nations Population Fund UN وتدعم المنظمة التدريب على الإلمام ببيانات مكونات الأغذية من أجل تعزيز قدرة البلدان على تقييم جودة الغذاء والقيمة التغذوية للمنتجات الغذائية، وتعمل على تطوير هذه البيانات.
    The unexpected loss of access to major external markets because of food quality and safety issues adds to the vulnerability of developing country exporters. UN 24- إن فقدان الوصول إلى الأسواق الخارجية الرئيسية، على غير المتوقع، بسبب قضايا تتصل بجودة الأغذية والسلامة يزيد من ضعف مصدري البلدان النامية.
    Side events on financing of agriculture, food quality and safety, and aid for trade and food security would be held during the thirty-fourth FAO Conference in Rome in November 2007. UN وستجري نشاطات جانبية تتعلق بتمويل الزراعة ونوعية الأغذية وسلامتها وتقديم المعونة للتجارة والأمن الغذائي خلال مؤتمر منظمة الأعذية والزراعة الرابع والثلاثين في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    14. Greater attention should be paid to food quality, health and preserving traditional foods. UN 14 - وينبغي زيادة الاهتمام بنوعية الغذاء والصحة والمحافظة على الأغذية التقليدية.
    Gerda Verburg, Minister of Agriculture and food quality of the Netherlands and Chair of the Commission at its seventeenth session, stressed that agriculture was key to sustainable development, including to solutions for climate change. UN وأكّدت غيردا فيربورغ، وزيرة الزراعة وجودة الأغذية في هولندا ورئيسة اللجنة في دورتها السابعة عشرة أنّ الزراعة عنصر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك لإيجاد حلول لتغيّر المناخ.
    361. The Urban Regeneration Investment Budget involves participation by several ministries Housing, Spatial Planning and the Environment; Economic Affairs (until 2005); Education, Culture and Science (from 2005); and Agriculture, Nature and food quality and forms the physical linchpin of the government's policy to revitalise the major cities via integrated action to address their physical, economic, social and safety problems. UN 361- وتتطلب ميزانية تحديث المناطق الحضرية مشاركة العديد من الوزارات - الإسكان، والتخطيط المساحي والبيئة؛ الشؤون الاقتصادية (حتى عام 2005)؛ التعليم والثقافة والعلوم (اعتباراً من عام 2005)؛ والزراعة، والطبيعة وجودة الغذاء - وتشكل الأداة الأساسية المادية لسياسة الحكومة في إعادة إحياء المدن الرئيسية من خلال إجراءات متكاملة لمعالجة مشاكلها المادية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية.
    16. The development of organic farming and associated accreditation schemes continues in response to consumer concerns on food quality. UN ١٦ - ولا تزال عملية تنمية الزراعة العضوية وإعداد مخططات التصديق المقترنة بها مستمرة استجابة لشواغل المستهلكين فيما يتعلق بجودة اﻷغذية.
    Geospatial information services, optical and Cosmo-SkyMed satellite data supporting food quality and security UN خدمات المعلومات الجغرافية، والبيانات الساتلية البصرية المستمدة من الساتل Cosmo-SkyMed والداعمة لجودة الأغذية والأمن الغذائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more