"food sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الأغذية
        
    • القطاع الغذائي
        
    • الزراعة واﻷغذية
        
    • في قطاع اﻷغذية
        
    • قطاع الغذاء
        
    The embargo is having a negative impact on the food sector and, owing to the importance of this issue, is causing direct harm to the Cuban people. UN تترتب على الحصار في قطاع الأغذية آثار سلبية تنعكس مباشرة في حياة الشعب الكوبي نظرا لحساسية هذه المسألة.
    B. South Africa: price fixing and market allocation in the food sector UN باء - جنوب أفريقيا: تحديد الأسعار وتقاسم السوق في قطاع الأغذية
    The crisis has highlighted inherent tensions that exist because the food sector is seen as being unlike any other. UN وقد سلطت الأزمة الضوء على التوترات المتأصلة التي تظل قائمة بسبب اعتبار قطاع الأغذية قطاعاً يختلف عن غيره.
    The following table summarizes the prospects for development at various levels in the food sector. UN ويوجز الجدول التالي احتمالات التنمية على مختلف مستويات القطاع الغذائي.
    As has traditionally been the case, the response to food sector requirements of the most recent appeal has been excellent. UN ومثلما جرت العادة تقليديا، فإن الاستجابة للنداء اﻷحدث عهدا فيما يتعلق بمتطلبات القطاع الغذائي كانت ممتازة.
    Examples of how the extraterritorial application of the embargo has affected the food sector include the following: UN ومن بين الأمثلة على الأثر الناتج في قطاع الأغذية من جراء تنفيذ الحصار خارج الحدود الإقليمية، يمكن ذكر ما يلي:
    18. In the case of developing countries however, market forces drive the development of the organic food sector. UN 18 - أما في حالة البلدان النامية، فإن قوى السوق تشجع على تنمية قطاع الأغذية العضوية.
    Investments in the food sector in Brazil by some of these Argentine enterprises served as regional platforms for distribution and export of dairy, meat and flour-based products. UN وقد أفادت استثمارات بعض مؤسسات الأعمال الأرجنتينية هذه في قطاع الأغذية في البرازيل كمنصات إقليمية لتوزيع وتصدير منتجات الألبان واللحوم والمنتجات التي قوامها الدقيق.
    In this regard, note should be taken of the way in which the global supply chain has developed in the food sector. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإحاطة علما بالطريقة التي تطورت بها سلسلة الإمداد على النطاق العالمي في قطاع الأغذية.
    FAO and IFAD have also provided forums for African countries to articulate their priorities in the food sector. UN ووفرت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية منتديات للبلدان الأفريقية لتحديد أولوياتها في قطاع الأغذية.
    Sweden and Ireland are looking at the food sector. UN وتتولى السويد وآيرلندا دراسة قطاع الأغذية.
    His Government particularly appreciated the Organization's assistance in the establishment of a national framework for inspection and quality control in the food sector. UN وتقدّر حكومة بلده بشكل خاص المساعدة التي قدّمتها المنظمة في وضع إطار وطني للتفتيش ومراقبة الجودة في قطاع الأغذية.
    Value chain analysis and strategies for market penetration in the food sector UN ○ تحليل سلسلة القيمة ووضع استراتيجيات للنفاذ إلى الأسواق في قطاع الأغذية.
    The presence of contaminating colourants was not unusual in the food sector. UN ووجود ملوِّنات ملوِّثة أمر غير مستغرب في قطاع الأغذية.
    Food security thus remains a big concern and there is a need for policy change towards the food sector in order to adapt to the new realities or anticipate the drastic shifts expected in the current decade. UN ومن ثم يبقى الأمن الغذائي مصدر قلق كبير وتدعو الحاجة إلى تغيير السياسات تجاه القطاع الغذائي بهدف التكيف مع الحقائق الجديدة واستباق التحولات الجذرية المتوقعة في العقد الحالي.
    Many speakers before me, and doubtless many more to come will do the same, have complained about financial commodity speculation, especially in the food sector. UN وقد اشتكى متكلمون كثيرون سبقوني في الكلام، ولا شك في أن متكلمين كثيرين آخرين سيشتكون، من المضاربة المالية في السلع، لا سيما في القطاع الغذائي.
    The World Food Programme (WFP) is UNHCR's main partner in the food sector and the Office is vigorously promoting the inclusion of refugees and IDPs in national programmes that defend the right to food. UN ويعد برنامج الأغذية العالمي الشريك الرئيسي للمفوضية في القطاع الغذائي والمفوضية بصدد العمل بحزم على التشجيع على إدراج قضايا اللاجئين والمشردين داخلياً في البرامج الوطنية التي تدافع عن الحق في الغذاء.
    The food sector was still protected up to the early 1990s, but it has been rapidly liberalized since 1994. In the domain of tariff-only policies, Sri Lanka complies with the Uruguay Round requirements, having bound tariffs for most commodities at 50%. UN وظل القطاع الغذائي محمياً حتى أوائل التسعينات، لكنه يتحرر بسرعة منذ عام 1994، وفي مجال سياسات الأخذ بالتعريفات وحدها، تمتثل سري لانكا لمتطلبات جولة أوروغواي، حيث إنها جمدت تعريفات معظم السلع الأساسية عند نسبة 50 في المائة.
    98. One of the highest priority targets of the United States Government's economic war on Cuba has been the food sector. UN 98 - يعد القطاع الغذائي من الأهداف ذات الأولوية القصوى في الحرب الاقتصادية التي تشنها حكومة الولايات المتحدة على كوبا.
    Since 1995, the department has set up a specialized, integrated national research network. AAFC currently has 18 research centres strategically located across Canada to serve a dynamic and highly diversified agricultural and agri—food sector. UN ٦٠٤- وقد أنشأت وزارة الزراعة واﻷغذية الزراعية الكندية منذ عام ٥٩٩١ شبكة متخصصة ومتكاملة للبحوث الوطنية، تضم حالياً ٨١ مركزاً للبحوث وزعت مواقعها توزيعاً استراتيجياً في كل أنحاء كندا لخدمة قطاع دينامي ومتنوع بدرجة عالية للزراعة واﻷغذية الزراعية.
    Apart from providing a clearer picture of changes in population entitled to the ration, this information will enable the Unit to conduct comparative observations in the food sector. UN وهذه المعلومات، باﻹضافة إلى توفيرها صورة أوضح للتغيرات التي طرأت على السكان المستحقين للحصص، سوف تمكﱢن الوحدة من إجراء عمليات مراقبة مقارنة في قطاع اﻷغذية.
    ∙ UNIDO is equally involved in the promotion of better food quality and food security through the establishment of quality guidelines in the food sector in seven African countries and through its promotion of enhanced local food processing; UN ♦ وتشارك منظمة اليونيدو أيضا في تعزيز تحسين نوعية اﻷغذية واﻷمن الغذائي عن طريق وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالنوعية في قطاع الغذاء في سبعة بلدان أفريقية وعن طريق تشجيع معالجة اﻷغذية محليا معالجة معززة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more