"food security and nutrition in" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الغذائي والتغذية في
        
    • للأمن الغذائي والتغذية في
        
    • بالأمن الغذائي والتغذية
        
    Addressing food security and nutrition in all settings is vital to achieving the goal of universal access. UN وثمة أهمية حيوية لمعالجة مسألتي الأمن الغذائي والتغذية في جميع السياقات بغية تحقيق هدف حصول الجميع عليهما.
    WFP has been working in Cuba since 1963 to support the Government promoting food security and nutrition in the country. UN ويعمل برنامج الأغذية العالمي في كوبا منذ عام 1963 لدعم الحكومة في مجال تعزيز الأمن الغذائي والتغذية في البلد.
    The aim is to assist stakeholders in developing appropriate policies, investments, institutional arrangements, programmes and activities to improve food security and nutrition in protracted crises. UN ويكمن الهدف في مساعدة أصحاب المصلحة على تطوير السياسات والاستثمارات والترتيبات المؤسسية والبرامج والأنشطة المناسبة من أجل تحسين الأمن الغذائي والتغذية في حالات الأزمات الممتدة.
    (vii) long-term commitment to mainstreaming food security and nutrition in public policies and programmes is key to hunger reduction; UN ' 7` يشكّل وجود التزام طويل الأجل بمراعاة الأمن الغذائي والتغذية في السياسات والبرامج العامة عاملاً رئيسياً من عوامل الحد من الجوع؛
    In particular, the Special Rapporteur will focus on the impact of climate change on the right to food as it affects the most vulnerable groups in society and will analyse the gender dimensions of food security and nutrition in the context of climate change. UN وستركز المقررة الخاصة بوجه خاص على تأثير تغير المناخ في الحق في الغذاء من حيث أنّه يمسّ أقل الفئات مناعة في المجتمع، وستقوم بتحليل الأبعاد الجنسانية للأمن الغذائي والتغذية في سياق تغير المناخ.
    Regional Initiatives: G8 Alliance for food security and nutrition in the context of CAADP UN المبادرات الإقليمية: تحالف مجموعة الثمانية من أجل الأمن الغذائي والتغذية في سياق تنفيذ البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا
    food security and nutrition in mountain areas UN يـاء - الأمن الغذائي والتغذية في المناطق الجبلية
    J. food security and nutrition in mountain areas UN ياء - الأمن الغذائي والتغذية في المناطق الجبلية
    The Heads of State or Government expressed their support for improving food security and nutrition in Least Developed Countries, through the exchange of experiences, know-how and best practices. UN 490 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم لتحسين الأمن الغذائي والتغذية في البلدان الأقل نموا، من خلال تبادل الخبرات والمعرفة وأفضل الممارسات.
    The Ministers expressed their support for improving food security and nutrition in Least Developed Countries, through the exchange of experiences, know-how and best practices. UN 422 - أعرب الوزراء عن دعمهم لتحسين الأمن الغذائي والتغذية في البلدان الأقل نمواً عن طريق تبادل الخبرات والمعرفة وأفضل الممارسات.
    Noting that degraded land, if recovered, would, inter alia, contribute to restoring natural resources, thus potentially improving food security and nutrition in the affected countries, and in the process could, inter alia, contribute to the absorption of carbon emissions, UN وإذ تلاحظ أن الأراضي المتدهورة يمكنها، إنِ استُصلحت، أن تساهم في أمور من بينها رد الموارد الطبيعية إلى ما كانت عليه وقد تحسن بذلك الأمن الغذائي والتغذية في البلدان المتضررة ومن ثَمَّ يمكنها أن تساهم في استيعاب انبعاثات الكربون في جملة أشياء أخرى،
    Noting that the lost land, if recovered, would, inter alia, contribute to improving food security and nutrition in the affected countries and in the process could contribute to, inter alia, the absorption of carbon emissions, UN وإذ تشير إلى أن الأراضي المفقودة إنِ استُصلحت يمكنها أن تساهم في أمور من بينها تحسين الأمن الغذائي والتغذية في البلدان المتضررة ومن ثَمَّ يمكنها أن تساهم في استيعاب انبعاثات الكربون في جملة أشياء أخرى،
    Noting that degraded land, if recovered, would, inter alia, contribute to restoring natural resources, thus potentially improving food security and nutrition in the affected countries, and in the process could, inter alia, contribute to the absorption of carbon emissions, UN وإذ تلاحظ أن الأراضي المتدهورة يمكنها، إنِ استُصلحت، أن تساهم في أمور من بينها رد الموارد الطبيعية إلى ما كانت عليه وقد تحسن بذلك الأمن الغذائي والتغذية في البلدان المتضررة ومن ثَمَّ يمكنها أن تساهم في استيعاب انبعاثات الكربون في جملة أشياء أخرى،
    For this transformative process to succeed, new solutions and ways of working in partnership are required, building on the elements identified in the high-level expert forum on food insecurity in protracted crises, to strengthen collaborative efforts to deal more appropriately with food security and nutrition in protracted crises. UN ولكي تكلل عملية التحوّل هذه بالنجاح، يتعين إيجاد حلول جديدة وطرق عمل ضمن شراكات بالاستناد إلى العناصر التي حُددت في منتدى الخبراء الرفيع المستوى، وذلك بغية تعزيز جهود التعاون للتعامل على نحو أفضل مع الأمن الغذائي والتغذية في حالات الأزمات الطويلة الأمد.
    In May 2010, the organization was invited to participate in a meeting organized by the Special Representative of the Secretary-general for food security and nutrition in Dublin to review the common framework for action on the food crisis. UN في شهر أيار/مايو 2010، دُعِيَت المنظمة إلى المشاركة في اجتماع نظمه الممثل الخاص للأمين العام بشأن الأمن الغذائي والتغذية في دُبلين لاستعراض الإطار المشترك للتدابير المتعلقة بالأزمة الغذائية.
    543. The Ministers expressed their support for improving food security and nutrition in Least Developed Countries, through the exchange of experiences, know-how and best practices. UN 543- أعرب الوزراء عن دعمهم لتحسين الأمن الغذائي والتغذية في أقل البلدان نمواً من خلال تبادل الخبرات والمعرفة وأفضل الممارسات.
    31. Long-term commitment to mainstreaming food security and nutrition in public policies and programmes is key to hunger reduction. UN 31 - ويعد الالتزام على المدى الطويل بتعميم مراعاة منظور الأمن الغذائي والتغذية في السياسات والبرامج العامة أساسياً للحد من الجوع.
    (e) Long-term commitment to mainstreaming food security and nutrition in public policies and programmes is key to hunger reduction. UN (هـ) يمثل الالتزام في الأجل الطويل بتعميم الأمن الغذائي والتغذية في السياسات والبرامج العامة عاملا أساسيا في الحد من الجوع.
    (e) Called for immediate, purposeful and coherent action by all stakeholders to promote food security and nutrition in the context of protracted crises. UN (هـ) دعت إلى أن يتخذ جميع أصحاب المصلحة إجراءات فورية وهادفة ومتناسقة لتعزيز الأمن الغذائي والتغذية في سياق الأزمات الممتدة.
    An assessment of food security and nutrition in the three Darfur States, led by the World Food Programme, indicates that 22 per cent of children under the age of 5 in Darfur are malnourished, while close to half of all families do not have enough food. UN ويشير تقييم، أجري بقيادة برنامج الأغذية العالمي، للأمن الغذائي والتغذية في ولايات دارفور الثلاث إلى أن 22 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة في دارفور يعانون من سوء التغذية، بينما لا تملك نصف الأسر تقريبا غذاء كافيا.
    The framework is supported by an innovative joint programme on food security and nutrition in Liberia of approximately $140 million, which combines the efforts of the Government, the United Nations and the World Bank. UN ويدعم الإطار برنامج ابتكاري مشترك يتعلق بالأمن الغذائي والتغذية في ليبريا بتمويل يقارب 140 مليون دولار، يجمع ما بين جهود الحكومة والأمم المتحدة والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more