"food security for" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمن الغذائي
        
    • تحقيق الأمن الغذائي
        
    • الأمن الغذائي بالنسبة
        
    • الأمن الغذائي في
        
    • الأمن الغذائي ل
        
    • توفير الأمن الغذائي
        
    • الأمن الغذائي لأكثر
        
    • الأمن الغذائي للسكان
        
    • الأمن الغذائي للفئات
        
    • أمن غذائي
        
    • وكفالة الأمن الغذائي
        
    The need to ensure food security for all should by no means be an impossible task to achieve for the world we live in. UN وينبغي للحاجة إلى ضمان اﻷمن الغذائي للجميع ألا تكون في أي شكل من اﻷشكال مهمة يستحيل تحقيقها للعالم الذي نعيش فيه اليوم.
    In 1999, UNHCR has placed particular emphasis on promoting food security for extremely vulnerable families through the introduction of high-yield seeds and double cropping. UN وفي عام ١٩٩٩ أولت المفوضية اهتماما كبيرا لتعزيز اﻷمن الغذائي لﻷسر الضعيفة للغاية من خلال إدخال التقاوي عالية الغلة ومضاعفة المحاصيل المزروعة.
    The objective of the Summit is to renew the commitment of world leaders to the eradication of hunger and malnutrition and the achievement of lasting food security for all. UN وهدف مؤتمر القمة هو تجديد التزام قادة العالم بالقضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي الدائم للجميع.
    Its main objective was to prepare a comprehensive and concerted plan of action in response to the challenge of achieving food security for all. UN وكان هدفها الرئيسي هو إعداد خطة عمل شاملة ومنسقة للتصدي للتحدي المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    food security for the population is a major challenge, given the country's vast desert and arid climate. UN ويمثل الأمن الغذائي بالنسبة إلى السكان تحدياً رئيسيا بسبب اتساع رقعة صحراء البلد ومناخه الجاف.
    19. There could be no food security for any of the small island developing States without sustainable fisheries, which were as important as sustainable agriculture to their food security, nutrition and survival. UN 19 - وأفاد بأنه لايمكن تحقيق الأمن الغذائي في أي من الدول الجزرية الصغيرة النامية دون استدامة مصائد الأسماك، التي تتسم بالأهمية كأهمية استدامة الزراعة لأمنها الغذائي وتغذيتها وبقائها.
    32. MDGs: Since 1994, the government has been and remains firmly focused on the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and the attainment of food security for its peoples. UN 32- الأهداف الإنمائية للألفية: ركزت الحكومة، ولا تزال تركِّز بشدة، منذ عام 1994 على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبلوغ هدف توفير الأمن الغذائي للشعب.
    With the resources at its disposal, the international community should be able to provide food security for the whole of mankind. UN ويخلق بالمجتمع الدولي، بما لديه من موارد، أن يكفل اﻷمن الغذائي للبشرية جمعاء.
    Specific attention is given to the identification of target groups and of activities likely to promote household food security for vulnerable households. UN ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة
    We in Ethiopia have made important progress over the last few years in building the basis for food security for our peoples. UN وقد أحرزنا في أثيوبيا تقدما مهما خلال السنوات القليلة الماضية في إرساء أسس اﻷمن الغذائي لشعبنا.
    Contributions were made to two TSS-1 financed studies: one on food security for Ethiopia, and another related to the impact of changes in South Africa. UN وقُدمت مساهمات فى دراستين ممولتين من خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج: واحدة منهما عن اﻷمن الغذائي من أجل اثيوبيا، واﻷخرى تتعلق بتأثير التغييرات الحاصلة في جنوب افريقيا.
    But the Committee should take the opportunity — and the responsibility — to discuss desertification and drought in the framework of an integrated approach to land use, with the ultimate objective of achieving long term food security for a rapidly growing world population. UN ولكن لا بد أن تتاح الفرصة للجنة لمناقشة مسألة التصحر والجفاف في إطار نهج متكامل لاستعمال اﻷراضي وأن تنهض بمسؤولية ذلك، للتوصل إلى الهدف النهائي ألا وهو تحقيق اﻷمن الغذائي الطويل اﻷجل لسكان العالم الذين يتزايد عددهم بسرعة.
    The delay in the delivery of inputs in the agricultural sector may well have adverse effects on food security for the population. In the health sector, medical staff have been unable to plan the efficient and rational use of inputs. UN ويمكن أن يترتب على التأخر في تسليم المدخلات في القطاع الزراعي آثار تنال من اﻷمن الغذائي للسكان وفي القطاع الصحي، لم يتمكن أفراد الهيئة الطبية من تخطيط استخدام المدخلات استخداما كفؤا ورشيدا.
    Although parts of Africa have attained good results in achieving food security for their people, subSaharan Africa and South Asia suffer from the lowest rates of progress, and there has not been a sustainable reduction in the rates of poverty and hunger. UN ومع أن أجزاء من أفريقيا حققت نتائج جيدة في تحقيق الأمن الغذائي لسكانها، إلا أن أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا لم يحققا سوى أضعف معدلات التقدم، ولم يشهدا انخفاضا مستداما في معدلات الفقر والجوع.
    91. The World Social Summit set the goal of achieving food security for all. UN 91- وحدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هدف تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    :: What are the implications of the nexus between climate change and food security for United Nations peacekeeping missions and peacebuilding activities? UN :: ما هي آثار العلاقة بين تغير المناخ وانعدام الأمن الغذائي بالنسبة لبعثات الأمم المتحدة وأنشطتها لحفظ السلام؟
    30. food security for the internally displaced persons resettled in the Gash Barka and Debub regions in Eritrea has improved, following the good rainy season (from June to September). UN 30 - تحسن الأمن الغذائي بالنسبة للمشردين داخليا، الذين أعيد توطينهم في منطقة غاش باركا وديبوب في إريتريا، إثر موسم الأمطار الجيد (من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر).
    II. The need for an advocacy policy framework on food security for the United Nations Convention to Combat Desertification 7 - 15 4 UN ثانياً - الحاجة إلى إطار لسياسات الدعوة في مجال الأمن الغذائي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 7-15 4
    80. In order to provide food security for citizens of the country to ensure their right to live with dignity, the government introduced the National Food Security Bill, 2011 in the Parliament in December 2011. UN 80- ومن أجل توفير الأمن الغذائي لمواطني البلد ضمانا لحقهم في العيش بكرامة، اقترحت الحكومة على البرلمان مشروع قانون الأمن الغذائي الوطني لعام 2011 في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Thus we must act in concert and in a focused and sustainable way to ensure food security for the most vulnerable. UN وبناء على ذلك، يجب أن نعمل بتضافر وبطريقة مركزة ومستدامة لكفالة الأمن الغذائي لأكثر الفئات ضعفا.
    food security for the population, which is tightly interwoven with the economic, social and environmental dimensions of development, is one of the country's strategic priorities. UN وكفالة الأمن الغذائي للسكان من الأولويات الاستراتيجية للبلد، كما أنه يرتبط ارتباطا وثيقا بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    Far from improving food security for the most vulnerable populations, these programmes have often resulted in a deterioration of food security among the poorest. UN فبدلاً من أن تحسن هذه البرامج الأمن الغذائي للفئات السكانية الأضعف، فإنها كثيراً ما أدّت إلى تدهور الأمن الغذائي بين الأكثر فقراً.
    It stated that the global food production will have to be doubled to achieve satisfactory food security for all. UN وذكر أنه لابد من مضاعفة الإنتاج الغذائي العالمي من أجل تحقيق أمن غذائي مٌرضي للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more