"food security situation in" - Translation from English to Arabic

    • حالة الأمن الغذائي في
        
    • وضع الأمن الغذائي في
        
    • لحالة الأمن الغذائي في
        
    Brazil expressed concern for the deteriorating food security situation in some regions of Ethiopia and encouraged the international community to increase humanitarian resources, to eliminate trade-distorting subsidies and to enhance technical cooperation. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تردي حالة الأمن الغذائي في بعض مناطق إثيوبيا، وحثت المجتمع الدولي على زيادة الموارد الإنسانية وعلى إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وعلى تحسين التعاون التقني.
    Furthermore, the food security situation in the country had improved as a result of the Government's commendable efforts to stockpile and distribute food. UN وفضلا عن ذلك تحسنت حالة الأمن الغذائي في البلد نتيجة الجهود الحميدة التي تبذلها الحكومة لتخزين وتوزيع الأغذية.
    The Summit reviewed the food security situation in the region and noted that Malawi and Zambia have a cereal surplus. UN 21 - واستعرض مؤتمر القمة حالة الأمن الغذائي في المنطقة ولاحظ وجود فائض من الحبوب لدى زامبيا وملاوي.
    Compared to the same period in 2010, the food security situation in the Sahelian parts of Chad has recently improved after a good harvest. UN وبالمقارنة بنفس الفترة من عام 2010، تحسن مؤخرا وضع الأمن الغذائي في أجزاء تشاد الواقعة في منطقة الساحل، بعد موسم حصاد جيد.
    37. WFP has been assessing and monitoring the food security situation in East Timor on a regular basis. UN 37 - ويقدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة لحالة الأمن الغذائي في تيمور الشرقية ويدعمها على أساس دوري.
    However, the food security situation in the southern regions of Quinara and Tombali is improving. UN غير أن حالة الأمن الغذائي في المناطق الجنوبية لكينارا وتومبالي آخذة في التحسن.
    The food security situation in Chin State is of particular concern owing to crop failures and a significant reduction in yield in 2011. UN ولا تزال حالة الأمن الغذائي في ولاية شن تثير قلقاً بالغاً نتيجة ضياع المحاصيل والانخفاض الكبير في الإنتاجية في عام 2011.
    Concern was expressed about the effects of highly volatile prices for agricultural commodities, and about the possibility that short supply could worsen the food security situation in poor food-importing countries, which remained vulnerable to a future crisis. UN وأعرب عن قلقه إزاء آثار كثرة تقلب أسعار السلع الأساسية الزراعية، واحتمال تسبب نقص العرض في تفاقم حالة الأمن الغذائي في البلدان الفقيرة المستوردة للأغذية، التي تبقى ضعيفة أمام أي أزمة في المستقبل.
    This increase is being driven by the deterioration in the food security situation in northern Nigeria, northern Cameroon and Senegal. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى تدهور حالة الأمن الغذائي في شمال نيجيريا، وشمال الكاميرون، والسنغال.
    The anticipated military offensive against Al-Shabaab may further restrict access and worsen the food security situation in the traditional food basket areas of Somalia, such as Bay, Bakool, Shabelles and Jubas. UN ويمكن أن يزيد الهجوم العسكري المتوقع على جماعة الشباب من إعاقة إمكانية الوصول وتفاقم حالة الأمن الغذائي في مناطق الصومال التي توزع فيها عادة سلال غذائية، مثل باي وباكول ومناطق شبيلي ومناطق جوبا.
    37. The food security situation in Mali has improved. UN 37 - وطرأ تحسُّن على حالة الأمن الغذائي في مالي.
    The food security situation in pastoral areas, however, is likely to deteriorate for the poorest households, which have lost most of their livestock after two years of successive shocks. UN ومن المرجح مع ذلك، أن تتدهور حالة الأمن الغذائي في المناطق الرعوية بالنسبة لأفقر الأسر التي فقدت معظم مواشيها بعد عامين من الصدمات المتلاحقة.
    The food price hikes in 2007 and 2008 worsened the food security situation in many least developed countries with already limited coping capacity. UN وقد زادت حالات الارتفاع في أسعار المواد الغذائية في عامي 2007 و 2008 من سوء حالة الأمن الغذائي في العديد من أقل البلدان نموا، التي هي، في الأصل، ذات قدرات محدودة على التغلب على تلك الأزمات.
    According to FAO, the food security situation in the Sahel is still of concern, with close to 19 million people in need of continued assistance. UN وتفيد منظمة الأغذية والزراعة بأن حالة الأمن الغذائي في الساحل لا تزال تدعو إلى القلق، إذ أن نحو 19 مليون نسمة ما زالوا يحتاجون إلى مساعدة مستمرة.
    FSAU continues to monitor agricultural production, food availability, market prices, the nutritional status of the population and other factors affecting the food security situation in Somalia. UN وتواصل هيئة تنسيق المساعدة للصومال مراقبة الإنتاج الزراعي وتوفر الأغذية وأسعار السوق وحالة التغذية للسكان وغير ذلك من العوامل المؤثرة في حالة الأمن الغذائي في الصومال.
    The overall objective is to improve the food security situation in the Caribbean region by increasing the value and quality of regional agricultural produce traded. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تحسين حالة الأمن الغذائي في منطقة البحر الكاريبي عن طريق زيادة قيمة ونوعية المنتج الزراعي الإقليمي الذي يدخل في نطاق التبادل التجاري.
    33. The World Food Programme (WFP) and its partners have helped to stabilize the food security situation in Monrovia and are currently extending distributions to accessible counties outside Monrovia. UN 33 - وقد ساعد برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه على استقرار حالة الأمن الغذائي في مونروفيا وهم يعملون حاليا على توسيع عمليات التوزيع لكي تغطي المقاطعات التي يمكن الوصول إليها خارج مونروفيا.
    37. The food security situation in Guinea-Bissau has deteriorated further since my last report, mainly because of the additional increase in the price of rice, a staple food in the country. UN 37 - وزاد تدهور حالة الأمن الغذائي في غينيا - بيساو منذ تقديم تقريري الأخير، ويُعزى ذلك أساسا إلى الزيادة الإضافية في سعر الأرز الذي يعتبر أحد الأغذية الأساسية في البلد.
    The agency personnel were on an official and routine monitoring mission to assess the food security situation in the Beledweyne district of which Deefow is part. UN وكان موظفا الوكالتين في مهمة رسمية وروتينية للرصد من أجل تقييم وضع الأمن الغذائي في مقاطعة بلدوين التي تعد ديفو جزءا منها.
    However, the deteriorating security situation may lead to a further deterioration of the food security situation in Liberia, because of the disruption of farming activities in the most productive regions and the displacement of the farming population. UN على أن تدهور الوضع الأمني قد يؤدي إلى مزيد من التدهور في وضع الأمن الغذائي في ليبريا، من جرَّاء تعطل الأنشطة الزراعية في أكثر المناطق إنتاجا وجرَّاء تشريد المزارعين من السكان.
    Although scattered rural communities are increasingly moving to larger centres for security and humanitarian reasons, the bleak forecast on the food security situation in Darfur call for an urgent expansion of assistance in more remote locations. UN ولئن كانت المجموعات الريفية المشتتة تلتئم أكثر فأكثر داخل تجمعات أكبر بدوافع أمنية وإنسانية، فإن التوقعات الكئيبة لحالة الأمن الغذائي في دارفور تتطلب التعجيل في توسيع نطاق المساعدة لتشمل البلدات النائية.
    31. Ongoing monitoring of the food security situation in East Timor indicates no evidence of food insecurity, except at very localized levels. WFP, government officials and partners agreed that food aid interventions were not an appropriate response for the future of East Timor. UN 31 - وقد أظهر الرصد الجاري لحالة الأمن الغذائي في تيمور الشرقية عدم وجود دليل على نقص الأمن الغذائي، إلا فـي مستويات محصورة للغاية، وأن هناك اتفاقا في الرأي بين برنامج الأغذية العالمي والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الشركاء على أن مشاريع تقديم المعونة الغذائية ليست هـي الرد المناسب بالنسبة لمستقبل تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more