"food sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر الغذاء
        
    • المصادر الغذائية
        
    • الموارد الغذائية
        
    • مصادر غذائية
        
    • من مصادر المواد الغذائية
        
    • إلى مصادر الأغذية
        
    These areas support international economic development to protect vulnerable societies, secure food sources and improve livelihoods. UN تدعم هذه المجالات تنمية الاقتصاد الدولي لحماية المجتمعات السريعة التأثر ولتأمين مصادر الغذاء وتحسين مستوى العيش.
    Their access to relatives and friends outside of the enclaves, food sources, economic and educational opportunities, medical care and other services remains severely curtailed. UN ولا يزل وصولهم إلى أقاربهم وأصدقائهم خارج الجيوب وإلى مصادر الغذاء والفرص الاقتصادية والتعليمية والرعاية الطبية وغيرها من الخدمات مقيدا بصورة حادة.
    Israeli occupation forces were hindering the movements of Palestinians, many of whom were cut off from food sources and medical assistance as a result. UN وتعيق قوات الاحتلال الإسرائيلية حركة الفلسطينيين الذين انقطعت عن العديد منهم نتيجة لذلك مصادر الغذاء والمساعدة الطبية.
    Persistent organic pollutants contaminate the traditional fish, game and livestock that provide essential food sources for the survival of indigenous peoples. UN وتُفسد هذه الملوثات المصادر التقليدية لصيد الأسماك والصيد البري والثروة الحيوانية التي توفر المصادر الغذائية اللازمة لبقاء الشعوب الأصلية.
    Traditional food sources may become more unpredictable and scarce as the climate changes. UN وقد تصبح المصادر الغذائية التقليدية أكثرَ تقلبا وأندرَ وجودا مع تغير المناخ.
    With the soaring prices of basic food commodities, we can no longer rely on traditional methods of conservation and ways of securing food sources. UN ومع الارتفاع الشديد في أسعار السلع الغذائية الأساسية، لا يمكننا أن نعتمد بعد الآن على الأساليب التقليدية لحفظ الموارد الغذائية وطرق تأمينها.
    And then there'd be new food sources. Unlimited. Open Subtitles وعندها سيكون هناك مصادر . غذائية جديدة وغير محدوده
    One panellist noted in this context that all food sources were contaminated to some extent by pollutants and chemicals. UN وأشار أحد المشاركين في الحلقة في هذا السياق إلى أن جميع مصادر الغذاء ملوثة إلى حد ما بفعل الملوثات والمواد الكيميائية.
    To isolated pockets, Cutting them off From food sources Open Subtitles قطعت عنهم مصادر الغذاء وفرص تلاقي الرفاق
    In some cases, they are denied access to land for fishing or hunting, while in others food sources are contaminated by industrial developments. UN ففي بعض الحالات تُحرم هذه الشعوب من حق استخدام أراضٍ لأغراض صيد الأسماك أو الصيد البري، بينما تؤدي أنشطة التنمية الصناعية في حالات أخرى إلى تلوث مصادر الغذاء.
    The extensive plantations are leading to possible food shortages because the indigenous peoples' traditional food sources are destroyed. UN وهذه المزارع الكبيرة تفضي إلى إمكانية حدوث نقص في الغذاء لأنها تدمر مصادر الغذاء التقليدية للسكان الأصليين(69).
    Chemical contamination threatens the safety and availability of traditional food sources, while major development projects often diminish habitats and natural resources. UN ويهدد التلوث الكيماوي سلامة مصادر الغذاء التقليدية وتوفرها، بينما تؤدي المشاريع الإنمائية الرئيسية في أغلب الأحيان إلى تضاؤل الموائل والموارد الطبيعية.
    Rwandan President Paul Kagame has initiated a national emergency plan to address the fundamental causes of malnutrition. This means not only increasing available food sources for children, but also educating families about the importance of nutritious diets. News-Commentary وقد بدأ رئيس رواندا بول كاجامي خطة طوارئ وطنية لمعالجة الأسباب الأساسية لسوء التغذية. ولا يعني هذا زيادة مصادر الغذاء المتاحة للأطفال فحسب، بل وأيضاً تثقيف الأسر حول أهمية النظام الغذائي السليم.
    Co-location of the sediment sampling sites, the fish specimen collection sites, the invertebrate collection sites, and the tarball collection sites would provide useful data for the interpretation of pollution sources, pathways, and potential contamination of food sources. UN 2- وقد يساعد الجمع بين مواقع أخذ عينات الرواسب ومواقع جمع عينات الأسماك واللافقريات وكتل القطران في توفير بيانات مفيدة لمعرفة مصادر التلوث ومساراته انتشاره واحتمالات تلوث مصادر الغذاء.
    A variety of food sources supports better nutrition and therefore improved health. UN وثمة طائفة من المصادر الغذائية تدعم التغذية المحسنة ومن ثم الارتقاء بالصحة.
    Stability in this regard, however, may counteract instability in land-based food sources caused by factors such as droughts and flooding. UN وقد يساهم الاستقرار في هذا المجال في مواجهة عدم استقرار المصادر الغذائية البرية الناتج عن عوامل من قبيل الجفاف والفيضانات.
    Fish and agriculture products are the main food sources of PentaBDE for humans, and mother's milk for the nursing child. UN وتعد الأسماك والمنتجات الزراعية هي المصادر الغذائية الرئيسية لمادة الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل للبشر، ولبن الأم للأطفال الرضع.
    If we fail, we will all be diminished, and not just in the loss of vital food sources. UN وإن فشلنا في ذلك فسوف نتناقص جميعا، وليس فقط في فقد الموارد الغذائية الحيوية.
    3. Calls on Governments and other stakeholders where possible to provide for the access to and cultivation of land by refugees in order to supplement food sources and provide a degree of dietary diversification; UN 3- تدعو الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة إلى توفير وصول اللاجئين إلى الأراضي التي يمكن زراعتها من أجل تكملة الموارد الغذائية وتوفير درجة من التنوع الغذائي؛
    2. Food security and nutrition has become a pressing global challenge underscoring the need for sustainable food sources. UN 2 - وقد أصبح الأمن الغذائي والتغذية يشكلان تحديا عالميا ملحا مما يؤكد الحاجة إلى مصادر غذائية مستدامة.
    In its consideration of the Secretary-General's previous overview report, the Committee was informed that the major drivers of cost variance include transportation, warehousing, storage and insurance costs, which vary from mission to mission depending on the proximity to major food sources and the availability of local infrastructure. UN وعند النظر في التقرير الاستعراضي العام السابق للأمين العام، أُبلغت اللجنة بأن الدوافع الرئيسية لحدوث هذا التباين تشتمل على عوامل تتمثل في تكاليف النقل والحفظ في المستودعات والتخزين والتأمين، وهي عوامل تختلف من بعثة إلى أخرى بحسب قربها من مصادر المواد الغذائية الرئيسية وتوافر الهياكل الأساسية المحلية.
    In country visits by the mandate holders to Rwanda (2011) and Cameroon (2013), food security and nutrition was a major concern of Batwa and Pygmy communities, many of whom are displaced from traditional forest habitats and can no longer maintain their hunter/gather lifestyles and access forest-based food sources. UN وكشفت الزيارتان القطريتان اللتان قام بهما المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى كل من رواندا (2011) والكاميرون (2013)، عن انشغال جماعتي الباتوا والبيغمي بمسألتي الأمن الغذائي والتغذية بشكل رئيسي، إذ أجبر كثير من أفراد الجماعتين على النزوح من مساكنهم التقليدية في الغابات ولم يعد بإمكانهم الاستمرار في نمط عيشهم القائم على الصيد/جمع الثمار والوصول إلى مصادر الأغذية المتاحة في الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more