"food storage" - Translation from English to Arabic

    • تخزين الأغذية
        
    • وتخزين اﻷغذية
        
    • لتخزين اﻷغذية
        
    • تخزين الطعام
        
    • تخزين المواد الغذائية
        
    • تخزين المأكولات
        
    • خَزن الأغذية
        
    • تخزين الغذاء
        
    • حفظ المواد الغذائية
        
    • خزن الأغذية
        
    • مخزون غذائي
        
    The Mission has in place a temperature monitoring procedure for all food storage locations. UN ولدى البعثة إجراء معمول به لرصد درجات الحرارة في جميع مواقع تخزين الأغذية.
    Most deficiencies were found in areas of food storage, conditions of the galley, sanitary facilities and hospital accommodations. UN وتتركز معظم العيوب في مجالات تخزين الأغذية وحالات مطابخ السفن والمرافق الصحية والمرافق المستشفوية.
    WFP trained more than 1,700 local counterpart staff in Africa last year and continued to emphasize training activities in areas such as project identification and implementation, monitoring and reporting and food storage and management. UN فقد درب ما يزيد على ٧٠٠ ١ موظف محلي مناظر في أفريقيا في السنة الماضية، وواصل التركيز على اﻷنشطة التدريبية في مجالات مثل تحديد المشاريع وتنفيذها، والرصد واﻹبلاغ، وتخزين اﻷغذية وإدارتها.
    The requirement for this type of equipment is now reduced considerably, since the ration contractor will provide cool rooms and freezer food storage for the military units down to the battalion level. UN والاحتياج لهذا النوع من المعدات منخفض بدرجة كبيرة حاليا، حيث أن متعهد الحصص التموينية سيوفر غرفا مبردة ومجمدات لتخزين اﻷغذية للوحدات العسكرية حتى مستوى الكتيبة.
    Food storage: total required area 400 m2 UN تخزين الطعام: المساحة الكلية المطلوبة: 400 متر مربع
    The new rations contractor was unable to meet the deadline for the construction of food storage facilities in the Abyei Area, but UNISFA delivered rations by air. UN وقد تعذَّر على المتعهد الجديد لحصص الإعاشة التقيد بالمهلة النهائية لتشييد مرافق تخزين المواد الغذائية في منطقة أبيي، إلا أن القوة سلمت الحصص جوا.
    (b) Provide cold and dry food storage for all kitchen facilities for a minimum duration of one week; UN )ب( توفير تخزين المأكولات الباردة والجافة في جميع مرافق المطابخ لفترة أقلها أسبوع واحد؛
    Refrigeration/Freezer/food storage UN التبريد/التجميد/خَزن الأغذية
    Improvements will be made to food storage systems and an efficient system for the macroregulation and control of the food supply will be established. UN وسوف تدخل تحسينات على نظم تخزين الأغذية وسيجري وضع نظام كلي فعال لتنظيم وضبط توريد الأغذية.
    It also included support for the rehabilitation of the port in Santiago de Cuba as well as the recovery of food storage capacities in the three provinces. UN وتضمنت المساعدة أيضا الدعم المقدم لإصلاح الميناء في سانتياغو دي كوبا، إضافة إلى استعادة قدرات تخزين الأغذية في المقاطعات الثلاث.
    The mission has also been helping, on a reimbursement basis, the new rations contractor to complete the food storage facilities in Abyei town. UN وما برحت البعثة أيضا تساعد المتعهد الجديد لحصص الإعاشة على إكمال مرافق تخزين الأغذية في بلدة أبيي، وذلك على أساس تسديد التكاليف.
    As major water projects had been found to be unmanageable and often harmful to the environment, the challenge facing world agriculture would be to adopt the innovations of the agricultural, educational and environmental sciences but maintain decentralized systems of food storage. UN وبالنظر إلى أنه قد تبيَّن أن مشاريع المياه الكبرى تصعب إدارتها وتكون في كثير من الأحيان مضرة بالبيئة فإن التحدي الذي يواجه العالم سيتمثل في الأخذ بالمبتكرات العلوم الزراعية والتعليمية والبيئية، ولكن مع المحافظة على لا مركزية نُظُم تخزين الأغذية.
    265. UNMIT confirmed that it had implemented a temperature monitoring procedure for all food storage locations. UN 265 - أكدت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أنها نفذت إجراء يقضي برصد درجة الحرارة في جميع مواقع تخزين الأغذية.
    International financial institutions were encouraged to further promote the transfer of technology and capacity-building, with emphasis on the allocation of funds to enable developing countries to achieve food security through enhanced agricultural production, including food storage systems and agro-food industries. UN وشُجعت المؤسسات المالية الدولية على مواصلة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع التأكيد على تخصيص الأموال لتمكين البلدان النامية من توفير الأمن الغذائي من خلال تعزيز الإنتاج الزراعي، بما في ذلك نظم تخزين الأغذية والصناعات الزراعية - الغذائية.
    Brickaville region food storage and transport (handled by CARE) UN نقل وتخزين اﻷغذية )تديرها منظمة كير الدولية(
    The requirement for this type of equipment is now considerably reduced, since the ration contractor will provide cool rooms and freezer food storage for the military units down to the battalion level. UN والاحتياج لهذا النوع من المعدات منخفض بدرجة كبيرة حاليا، حيث أن متعهد الحصص التموينية سيوفر غرفا مبردة ومجمدات لتخزين اﻷغذية للوحدات العسكرية حتى مستوى الكتيبة.
    The aim of such groups should be to reduce food shortages and losses from defective systems of food storage and transport to markets. UN وينبغي أن ينصب هدف هذه المجموعات على تقليل النقص في اﻷغذية والفاقد منها من جراء النظم المعيبة المستخدمة لتخزين اﻷغذية ونقلها إلى اﻷسواق.
    In the kitchen-- it was found in one of the food storage bins. Open Subtitles فى المطبخ لقد تم ايجاده فى احدى صناديق تخزين الطعام
    2. Real property The Ministry claims for the costs of constructing or enlarging food storage facilities and fuel stations in the amount of JD 23,194,940. UN 84- تطالب الوزارة بمبلغ قدره 940 194 23 ديناراً أردنياً وهو يمثل تكاليف بناء أو توسيع مرافق تخزين المواد الغذائية ومحطات الوقود.
    (b) Provide deep freeze (14 days where required), cold (7 days) and dry food storage for kitchen facilities; UN (ب) توفير إمكانية تخزين المأكولات المجمَّدة (لمدة 14 يوماً حيثما يكون مطلوباً) والباردة (لمدة 7 أيام) والجافة في جميع مرافق المطابخ؛
    Refrigeration/freezer/food storage UN التبريد/التجميد/خَزن الأغذية
    However, MONUC management often assists to the extent possible in order to ensure that the operational capacity of the military units is not impeded by the non-availability of food storage facilities. UN ومع ذلك، فكثيرا ما تقدم إدارة البعثة المساعدة إلى أقصى حد ممكن بما يكفل عدم إعاقة القدرة التشغيلية للوحدات العسكرية من جراء غياب مرافق تخزين الغذاء.
    All beneficiaries of the right to adequate housing should have sustainable access to natural and common resources, safe drinking water, energy for cooking, heating and lighting, sanitation and washing facilities, means of food storage, refuse disposal, site drainage and emergency services” (para. 8 (b)). UN والمفروض أن يتاح لجميع المستفيدين من الحق في سكن لائق سبيل الوصول الدائم إلى الموارد الطبيعية المشتركة مثل مياه الشرب والطاقة اللازمة للطبخ والتدفئة واﻹضاءة والمرافق الصحية ومرافق الغسل ووسائل حفظ المواد الغذائية ونظام للتخلص من النفايات ومياه المجارير والخدمات الاستعجالية " )الفقرة )ب( من المادة ٨(.
    Refrigeration/freezer/food storage UN التبريد/التجميد/خزن الأغذية
    3. Commends the initiative of the Secretary General to establish a strategic food storage reserve for Niger with a view to permanently resolving the recurring problem of food shortage in the country and urges Member States to actively participate in this important humanitarian initiative. UN 3 - يشيد بمبادرة الأمين العام لإنشاء مخزون غذائي استراتيجي بالنيجر، بغية إيجاد حل دائم لمشكلة النقص الغذائي المتكرر في البلاد. ويحث الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في هذا المشروع الإنساني الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more