In West Lombok, NTB, PPK was used to provide food supplements for babies and infants. | UN | وفي لومبوك الغربية، ونوسا تينغارا الغربية، استخدم هذا البرنامج لتوفير المكملات الغذائية للأطفال والرضع. |
Security was affected by delays in the payment of corrections officers' salaries and the delivery of food supplements. | UN | وقد تأثر الأمن من جراء التأخر في دفع رواتب موظفي شؤون الإصلاحيات وتقديم المكملات الغذائية. |
:: Goal 4. Provision of general medical care: 11,000; vaccinations: 2,650; organization of health courses for parents: 580; food supplements for children: 7,650 | UN | الهدف 4: توفير الرعاية الطبية العامة: 000 11؛ اللقاحات: 650 2؛ تنظيم دورات دراسية صحية للآباء والأمهات: 580؛ المكملات الغذائية للأطفال: 650 7؛ |
The ICBF services are backed by the Social Support Network, which contributes to the food supplements offered to children in the community welfare centres: each child is provided with food to be eaten at home. | UN | وتلقى خدمات المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة مساندة من شبكة الدعم الاجتماعي، التي تسهم في المواد الغذائية التكميلية المقدمة إلى اﻷطفال في مراكز الرعاية المجتمعية. ويزوﱢد كل طفل بأغذية يتناولها في البيت. |
This is true of inputs such as fertilizers, computers, laboratory equipment, food supplements, medicines and medical equipment, condoms, office supplies, agricultural implements, vehicles, electric generators and other basic equipment. | UN | وينطبق هذا على المدخلات مثل الأسمدة والحواسيب ومعدات المختبرات والمكملات الغذائية والأدوية والمعدات الطبية والرفالات واللوازم المكتبية والأدوات الزراعية والمركبات والمولدات الكهربائية وغيرها من المعدات الأساسية. |
UNICEF provided supplementary and therapeutic feeding programmes for children under five years and food supplements for pregnant and lactating women. | UN | واضطلعت اليونيسيف ببرامج التغذية التكميلية والعلاجية لصالح اﻷطفال دون سن الخامسة، وقدمت اﻷغذية التكميلية للحوامل والمرضعات. |
It also supported supplementary feeding programmes through the provision of nutritious food supplements to health centres for the treatment of moderately acute malnutrition. | UN | ودعم البرنامج أيضا برامج التغذية التكميلية عن طريق تقديم مكملات غذائية مغذية إلى المراكز الصحية لأغراض علاج سوء التغذية المتوسط الحدّة. |
School lunch programmes, provision of food supplements and similar services should be available whenever possible to help ensure a proper diet for young people. | UN | وينبغي، كلما أمكن، أن تكون هناك برامج لتقديم وجبة غداء لﻷطفال بالمدارس، وتوفير المكملات الغذائية وتقديم الخدمات المماثلة، وذلك للمساعدة على ضمان توفير الغذاء السليم للشباب. |
School lunch programmes, provision of food supplements and similar services should be available whenever possible to help ensure proper diets for young people. | UN | وينبغي، كلما أمكن، أن تكون هناك برامج لتقديم وجبة غداء لﻷطفال بالمدارس، وتوفير المكملات الغذائية وتقديم الخدمات المماثلة، وذلك للمساعدة على ضمان توفير الغذاء السليم للشباب. |
School lunch programmes, provision of food supplements and similar services should be available whenever possible to help ensure proper diets for young people. | UN | وينبغي، كلما أمكن، أن تكون هناك برامج لتقديم وجبة غداء لﻷطفال بالمدارس، وتوفير المكملات الغذائية وتقديم الخدمات المماثلة، وذلك للمساعدة على ضمان توفير الغذاء السليم للشباب. |
In addition, during the past two years, WHO and IAEA provided assistance to Russian scientists in the study of the dynamics of radioactive contamination of water bodies in the Bryansk region, and also arranged for the purchase of food supplements. | UN | وعلاوة على ذلك، وخلال فترة السنتين الماضيتين، قدمت منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، المساعدة إلى العلماء الروس في مجال دراسة ديناميات التلوث الإشعاعي للمجاري المائية بمنطقة بريانسك، كما اتخذت ترتيبات لشراء المكملات الغذائية. |
School lunch programmes, programmes which offer food for work, provision of food supplements and similar services should be available whenever possible to help ensure proper diets for young people. | UN | وينبغي، كلما أمكن، أن تكون هناك برامج لتقديم وجبة الغذاء لﻷطفال بالمدارس وبرامج لتوفير الغذاء مقابل العمل، وتوفير المكملات الغذائية وتقديم الخدمات المماثلة، وذلك للمساعدة على ضمان توفير الغذاء السليم للشباب. |
School lunch programmes, programmes which offer food for work, provision of food supplements and similar services should be available whenever possible to help ensure proper diets for young people. | UN | وينبغي، كلما أمكن ذلك، أن تكون هناك برامج لتقديم وجبة الغذاء لﻷطفال بالمدارس وبرامج لتوفير الغذاء مقابل العمل، وتوفير المكملات الغذائية وتقديم الخدمات المماثلة وذلك للمساعدة على ضمان توفير الغذاء السليم للشباب. |
28. The UNRWA health programme comprises medical care and health protection and promotion delivered through 118 health centres and points, environmental health services in camps and distribution of food supplements to vulnerable women and children. | UN | ٢٨ - يتألف برنامج اﻷونروا الصحي من خدمات الرعاية الطبية والوقاية الصحية والترويج المقدمة من خلال ١١٨ مركزا صحيا ونقطة صحية، وخدمات الصحة البيئية في المخيمات، وتوزيع المكملات الغذائية للفئات الضعيفة من النساء واﻷطفال. |
However, it is not capable of providing food supplements. | UN | غير أن البرنامج غير قادر على توفير المواد الغذائية التكميلية. |
This provides food supplements for children under five, as well as pregnant and breast-feeding mothers, users of the mother and child health programme run by the Ministry of Public Health. | UN | ويوفر هذا البرنامج المواد الغذائية التكميلية للأطفال دون سن الخامسة، فضلا عن الحوامل والأمهات المرضعات، الذين يستفيدون من برنامج صحة الأم والطفل الذي تنفذه وزارة الصحة العامة. |
UNICEF provides basic maintenance to allow orphanages to continue operating, as well providing food supplements, beds, blankets, clothes, soap and other basic relief items. | UN | وتوفر اليونيسيف للمياتم مواد اﻹعالة اﻷساسية التي تسمح لها بمواصلة عملها، توفر كذلك المواد الغذائية التكميلية واﻷسِرﱠة واﻷغطية والملابس والصابون وغير ذلك من مواد اﻹغاثة اﻷساسية. |
Untargeted food subsidies, which can account for a large share of government expenditures and often benefit the non-poor to a considerable extent, have in many cases been replaced by targeted interventions, such as selected subsidies, food rations, food stamps and food supplements. | UN | وفي كثير من الحالات استعيض عن الدعم غير الموجه، الذي يمكن أن يمثل جزءا كبيرا من اﻹنفاق الحكومي ويستفيد منه في كثير من اﻷحيان غير الفقراء، بتدخلات موجهة مثل اﻹعانات الانتقائية، ومخصصات اﻷغذية، وطوابع اﻷغذية، والمكملات الغذائية. |
In public hospitals and clinics, vitamins and food supplements are given to pregnant women as their increased intake is needed during pregnancy and breastfeeding periods. | UN | وتقدم الفيتامينات والمكملات الغذائية في المستشفيات والعيادات العامة للنساء الحوامل نظراً إلى حاجتهن إلى زيادة متحصلاتهن الغذائية أثناء فترات الحمل والرضاعة الطبيعية. |
Distribution programme for food supplements. | UN | برنامج توزيع اﻷغذية التكميلية. |
UNRWA continued its Family Health Programme, immunizing some 99 per cent of refugee children, and delivering food supplements to pregnant and nursing women. | UN | وواصلت الأونروا برنامجها لصحة الأسرة وقامت بتحصين نحو 99 في المائة من الأطفال اللاجئين وقدمت المواد التكميلية الغذائية للحوامل والمرضعات. |
These range from essential drugs, medical kits, midwife and safe delivery kits, micronutrients and food supplements to insecticide-treated bednets to water containers, latrines and even pumps and drilling rigs in some countries. | UN | وتتراوح هذه السلع ما بين العقاقير الأساسية، والمعدات الطبية، ومعدات القبالة والتوليد المأمون، والمغذيات الدقيقة، والأغذية التكميلية إلى ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات وصهاريج المياه، والمراحيض وحتى المضخات وآلات الثقب في بعض البلدان. |
36. food supplements are provided to preschool children in day-care centres and to schoolchildren by means of a " nutritious biscuit " . | UN | ٣٦ - تقدم مواد غذائية تكميلية مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الدراسة كما يقدم كعك مغذ ﻷطفال المدارس. |