"food was" - Translation from English to Arabic

    • الطعام كان
        
    • الغذاء هو
        
    • كان الطعام
        
    • الغذاء عن
        
    • أغذية
        
    • الغذاء لا
        
    • الغذاء يمثل
        
    • الغذاء منصوص
        
    • الغذاء يرتبط
        
    • إن الطعام
        
    • يكن الطعام
        
    You said the food was bad and that I was a bad cook, but really it was just a day old. Open Subtitles لقد قلتِ أن الطعام كان سيئاً وأنني كنتُ طباخاً سيئاً، لكن في الحقيقة كان ذلك مجر يومٌ من العمر.
    Several inmates said that the food was better that day because of the SPT visit. UN وقال عدة نزلاء إن الطعام كان أفضل في ذلك اليوم بسبب زيارة اللجنة الفرعية.
    Everyone thought the food was gross, and that Belsnickel was some darkly erotic freak. Open Subtitles الجميع اعتقد ان الطعام كان سيء وان البيلسنيكل كان فيه بعض الهووس والظلمة و الغرابة
    The right to food was at the heart of FAO's mandate, and FAO's operational concept of the right to food was food security. UN إن الحق في الغذاء هو جوهر ولاية منظمة الأغذية والزراعة، والأمن الغذائي هو مفهومها التنفيذي للحق في الغذاء.
    Respect for the right to food was the sole solution for overcoming the scourge of hunger. UN واختتم كلمته قائلا إن احترام الحق في الغذاء هو الحل الوحيد للتغلب على محنة الجوع.
    Well, if the food was good and people liked it, what...? Open Subtitles إذا كان الطعام جيداً وإذا كان الناس قد أحبوه فلماذا...
    He ended up fasting himself into an early grave because food was of this world and this world was sinful. Open Subtitles انتهى به الأمر يموت جوعاً في مقبرته لأن الطعام كان من هذا العالم النجس.
    That food was supposed to last us two weeks. Open Subtitles ذلك الطعام كان من المفترض أن يدوم لنا لأسبوعين
    Plankton owned a restaurant right across the street from The Krusty Krab, where no one ate because the food was really bad. Open Subtitles العوالقيمتلكمطعم حق عبر الشارع منكروستيكراب, حيثلاأحديأكل لأن الطعام كان سيئا حقا.
    food was delicious, the shower was amazing. Thank you for insisting on it. Open Subtitles الطعام كان لذيذًا والاستحمام كان مذهلًا، شكرًا لإصرارك على ذلك.
    Well, i was there, and i remember. The food was delicious. The dancing delightful. Open Subtitles حسناً لقد كنت هناك و أتذكر أن الطعام كان لذيذ و الرقص مبهج
    The food was still on the stove when the bombing started. Open Subtitles الطعام كان ما زال على الموقد عندما بدأ القصف.
    The right to food was a fundamental human right which must not be made dependent on commercial logic, nor should food crops be diverted to biofuel production or become the subject of speculation on the international markets. UN وأضاف أن الحق في الغذاء هو حق أساسي من حقوق الإنسان يجب ألا يعتمد على منطق تجاري، كما لا ينبغي أن تحوّل المحاصيل الغذائية إلى إنتاج الوقود الأحيائي أو تصبح موضوع مضاربة في الأسواق الدولية.
    Mr. Silberberg (Germany) said that, for many people around the world, the right to food was purely theoretical. UN 77 - السيد سيلبيربيرغ (ألمانيا): قال إن الحق في الغذاء هو مجرد حق نظري لكثير من الناس على نطاق العالم.
    73. Mr. Rahman (Bangladesh) said that the right to food was a fundamental human right and his country supported the Special Rapporteur's mandate. UN 73 - السيد عبد الرحمن (بنغلاديش): قال إن الحق في الغذاء هو حق أساسي من حقوق الإنسان وبلده يؤيد ولاية المقرر الخاص.
    Whatever this is, if the food was infected, we need to prepare ourselves for the worst. Open Subtitles أياً ما يحدث إذا كان الطعام ملوثاً بالعدوى نحتاج لإعداد أنفسنا للأسوأ
    Really, I was thinking the food was just OK. Open Subtitles حقا , كنت أفكر كان الطعام موافق فقط.
    60. In 2010, the Special Rapporteur on the right to food was impressed at the Government's commitment and efforts to improve food security. UN 60- وفي عام 2010، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن اندهاشه لدرجة التزام حكومة غواتيمالا ونطاق الجهود التي تبذلها من أجل تحسين حالة الأمن الغذائي في البلد.
    Goal 1. The Organization fed 723,104 children and food was provided to 171,550 homeless and elderly people and victims of natural disasters. UN الهدف 1: أطعمت المنظمة 104 723 أطفال وقدمت أغذية إلى 550 171 من المتشردين وكبار السن وضحايا الكوارث الطبيعية.
    66. To report on the plight of those who left the country to find food was not to exceed his mandate, since the sole reason for their leaving was precisely the fact that they had no food. UN 66 - واستطرد قائلا إن الإبلاغ عن محنة الذين غادروا البلاد بحثا عن الغذاء لا يعني أنه تجاوز حدود ولايته، وذلك بالنظر إلى أن السبب الوحيد لمغادرتهم هو بالضبط عدم وجود أغذية لديهم.
    Access to food was a challenge due to increasing prices and the fact that many people had very limited or no income. UN وكان الحصول على الغذاء يمثل تحديا نظرا لارتفاع أسعاره ولشدة محدودية دخل كثير من السكان أو انعدامه.
    Furthermore, since the right to food was enshrined in Venezuelan legislation, food security and food sovereignty were national priorities. UN وعلاوة على ذلك، ولأن الحق في الغذاء منصوص عليه في التشريع الفنزويلي، فإن الأمن الغذائي والسيادة الغذائية هما من الأولويات الوطنية.
    Since the right to food was closely linked to absolute poverty, which was a grave human rights violation per se, he asked whether there was any coordination or cooperation between the Special Rapporteur and other mechanisms with a view to finding a solution. UN وأضاف قائلا إنه نظرا لأن الحق في الغذاء يرتبط ارتباطا وثيقا بالفقر المدقع، الذي يمثل في حد ذاته انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان، فإنه يتساءل عما إذا كان هناك أي تنسيق أو تعاون بين المقرر الخاص والآليات الأخرى بهدف التوصل إلى حل.
    Fortunately, it was a French jail, so the food was not bad. Open Subtitles ولحسن الحظ, كان سجناً فرنسياً, فلم يكن الطعام سيئا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more