"football matches" - Translation from English to Arabic

    • مباريات كرة القدم
        
    • مباريات لكرة القدم
        
    BiH is also a signatory of the European Convention on violence and misconduct of spectators at sporting events, particularly at football matches. UN ووقعت البوسنة والهرسك أيضاً على الاتفاقية الأوروبية بشأن عنف وسوء سلوك المتفرجين في التظاهرات الرياضية، لا سيما مباريات كرة القدم.
    European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events and in particular at football matches UN الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم
    In addition, the Act comprehensively provides for the conduct and regulation of public assemblies, demonstrations and crowd control at football matches. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضع القانون نظاماً شاملاً لتسيير وتنظيم التجمعات العامة والمظاهرات والسيطرة على الحشود في مباريات كرة القدم.
    This reflects both the strict statutory criteria which must be satisfied and a decline in violence at football matches. UN ويعكس هذا الانخفاض صرامة المعيار القانوني الذي يجب استيفاؤه، كما يعكس انخفاضا في العنف الممارس في مباريات كرة القدم.
    In the Declaration, the European Parliament recognized the serious incidents of racism that had occurred in football matches across Europe, noting that football players, like other workers, had the right to a racism-free working environment, as set down in the case law of the Court of Justice of the European Communities. UN وفي الإعلان، اعترف البرلمان الأوروبي بالحوادث الجسيمة المتعلقة بالعنصرية التي وقعت خلال مباريات كرة القدم في مختلف أنحاء أوروبا، ملاحظا أن لاعبي كرة القدم، مثل غيرهم من العاملين، لهم الحق في بيئة عمل خالية من العنصرية، على النحو الوارد في الاجتهاد القضائي لمحكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    " that the football matches referred to in the present case are organized by a private organization. Admission is subject to conditions under private law. UN " إن مباريات كرة القدم المشار إليها في القضية الحالية هي من تنظيم هيئة خاصة، وتخضع الموافقة على بثها لقانون خاص.
    " The financing of football matches normally consists, to a large extent, of fees paid by the general public attending the match. UN " ويتكون تمويل مباريات كرة القدم عادة، بدرجة كبيرة، من الرسوم التي يدفعها الجمهور العام لحضور المباريات.
    26. There had been an increase in violence and manifestations of racism at sporting events, especially football matches. UN 26 - ومضى قائلا إنه حدثت زيادة في العنف ومظاهر العنصرية في أحداث الألعاب الرياضية، ولا سيما مباريات كرة القدم.
    The United Nations Mission in Liberia is involved with the NGO Right to Play, which sponsors football matches for amputees and held a match on the International Day of Peace. UN وتشترك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أنشطة الحق في اللعب Right to Play، وهي منظمة غير حكومية ترعى مباريات كرة القدم لمبتوري الأعضاء، وقد أقامت مباراة بمناسبة اليوم الدولي للسلام.
    Paragraphs 46 to 55 of the supplementary report to the third periodic report described the restriction order scheme introduced by the Football Spectators Act 1989, which enables the courts to impose orders intended to prevent those convicted of offences at designated football matches from attending and causing trouble at matches outside England and Wales. UN ٧٨٢- وصفت الفقرات من ٦٤ إلى ٥٥ من التقرير التكميلي للتقرير الدوري الثالث نظام التعليمات التقييدية التي أدخلها قانون مشاهدة مباريات كرة القدم لعام ٩٨٩١، والذي يُمَكّن المحاكم من إصدار أوامر تستهدف منع المدانين باقتراف جرائم في مباريات معينة من حضور مباريات تجري خارج انكلترا وويلز وإحداث الشغب فيها.
    Such powers of exclusion were quite different from those under the Football Spectators Act referred to in paragraphs 287 and 288 of the report: orders under that Act were made following conviction for a football-related offence and were designed to do no more than prevent a person from attending subsequent football matches for the duration of the order. UN وسلطات اﻹبعاد هذه مختلفة تماماً عن السلطات الممنوحة بموجب القانون الخاص بمشاهدي كرة القدم والمشار إليه في الفقرتين ٧٨٢ و٨٨٢ من التقرير: فاﻷوامر التي ينص عليها ذلك القانون تصدر بعد إدانة بجريمة متعلقة بكرة القدم ولا تستهدف سوى منع شخص من حضور مباريات كرة القدم اللاحقة طوال مدة اﻷمر.
    44. The National Observatory on Sporting Events, established in 1999 at the Ministry of the Interior, has the task of strengthening the prevention of violence at football matches. UN 44- وتتمثل مهمة المرصد الوطني للأحداث الرياضية، الذي أنشئ في 1999 بوزارة الداخلية، في تعزيز الوقاية من العنف في مباريات كرة القدم.
    The Special Rapporteur calls on States and all relevant actors, including football federations, to deal with the presence of extremist groups, including neo-Nazi and skinhead groups, as well as hooligans at sports events, including football matches. UN ويدعو المقرر الخاص الدول وجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، بما فيها اتحادات كرة القدم، إلى التصدي لوجود الجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، وكذلك المشاغبين في الأحداث الرياضية بما فيها مباريات كرة القدم.
    I'll still pop'round for football matches. Open Subtitles سأظل أشاهد مباريات كرة القدم
    Efforts should also be pursued to develop educational exchange programmes, cultural activities and even sports events, such as football matches (with mixed-nationality teams), which bring children and youth together. UN ويجب أيضاً مواصلة بذل الجهود لتطوير برامج التبادل التعليمي، واﻷنشطة الثقافية وحتى اﻷحداث الرياضية، مثل مباريات كرة القدم )بواسطة الفرق المختلطة الجنسيات( التي تجمع اﻷطفال والشباب معاً.
    While noting the State party's indication in its report that the number of incidents of racist violence has decreased, the Committee is concerned about incidents of this nature, in particular those that have recently occurred during football matches. UN 313- وإذ تلاحظ اللجنة ما ذكرته الدولة الطرف في تقريرها من أن عدد حوادث العنف العنصري قد انخفض، فإنها تشعر بالقلق إزاء وقوع أحداث تتسم بهذا الطابع، وبخاصة تلك الأحداث التي وقعت مؤخراً خلال مباريات كرة القدم.
    The Turkish Football Federation ensured that all the teams wore t-shirts with the campaign logo and carried banners with messages of " stop violence against women " during football matches played on three days in December. UN وكفل اتحاد كرة القدم التركي قيام جميع أفراد الفرق بارتداء قمصان تي شيرت تحمل شعار الحملة وحمل لافتات مكتوب عليها " أوقفوا العنف ضد المرأة " خلال مباريات كرة القدم التي جرت خلال ثلاثة أيام من شهر كانون الأول/ديسمبر.
    35. In Romania, the most frequent forms of racial discrimination are discriminatory manifestations on grounds of ethnicity, targeting mainly the Roma minority, as well as discriminatory attitudes in sport, especially during football matches. UN 35 - وفي رومانيا، تتمثل الأشكال الأكثر شيوعا من التمييز العنصري في المظاهر التمييزية على أساس الانتماء العرقي، التي تستهدف بشكل رئيسي أقلية الروما، فضلا عن المواقف التمييزية في مجال الرياضة، وبشكل خاص خلال مباريات كرة القدم.
    (d) Poland. The Office of Competition and Consumer Protection has instituted proceedings in numerous cases based on media reports, including cases related to collusion on the waste market, bid rigging in Wrocław and broadcasting of football matches. UN (د) بولندا - رفع مكتب المنافسة وحماية المستهلك دعاوى في قضايا عديدة استناداً إلى تقارير لوسائط الإعلام شملت قضايا تتعلق بالتواطؤ في سوق النفايات()، والتلاعب في المناقصات في فروكلاف()، وإذاعة مباريات كرة القدم()؛
    In Europe, there have been many cases of bananas thrown at players of African descent during football matches in national leagues and regional competitions. UN وشهدت أوروبا الكثير من حالات رشق اللاعبين من أصول أفريقية بالموز أثناء مباريات كرة القدم في البطولات المحلية والإقليمية().
    Organization of activities on International Women's Day, including street plays, football matches, workshops, lectures and marches UN تنظيم أنشطة بشأن اليوم الدولي للمرأة، بما في ذلك إقامة عروض مسرحية في الشارع وإجراء مباريات لكرة القدم وحلقات عمل ومحاضرات ومسيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more