"for a change of" - Translation from English to Arabic

    • لتغيير
        
    • من أجل تغيير
        
    • بشأن تغيير
        
    • لإحداث تغيير في
        
    • إجراء تغيير
        
    • بتغيير
        
    • كتغيير
        
    The author further complains that as his request for a change of venue was not granted, his trial was unfair. UN ويفيد صاحب البلاغ أيضاً أن محاكمته لم تكن عادلة لعدم الموافقة على الطلب الذي قدمه لتغيير مكان المحاكمة.
    There is a need for a change of mindset in the international community as well as in the Government of Afghanistan. UN وثمة حاجة لتغيير طريقة التفكير في المجتمع الدولي وفي حكومة أفغانستان.
    The result, with 64.4 per cent in favour, was again below the two-thirds threshold for a change of status, and the outcome of the referendum was that the status of Tokelau as a NonSelf-Governing Territory remained unchanged. UN وكانت نسبة المؤيدين التي بلغت 64.4 في المائة، مرة أخرى تحت عتبة الثلثين اللازمة لتغيير الوضع، وكانت نتيجة الاستفتاء هي أن وضع توكيلاو بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي لا يزال على حاله.
    The Committee also approved a request from the Advisory Board on Disarmament Matters for a change of venue from New York to Geneva. UN ووافقت اللجنة أيضا على طلب قدمه المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح من أجل تغيير مكان انعقاده من نيويورك إلى جنيف.
    Any proposals for a change of venue of a subsidiary body from its established headquarters will be reflected in the calendar only after approval by the respective Charter body. UN ولن تدرج في جدول المؤتمرات أي مقترحات بشأن تغيير مكان عقد اجتماعات أي هيئة فرعية بعيدا مقرها الثابت إلا بعد أن تقرها الهيئة ذات الصلة المنشأة بموجب الميثاق.
    14. The outcomes of the referendums, neither of which reached the threshold of support set by Tokelau's General Fono for a change of status, have been acknowledged and accepted by New Zealand. UN 14 - وأقرت نيوزيلندا نتائج الاستفتاءين اللذين لم يحققا مستوى التأييد الذي حدده مجلس الفونو العام في توكيلاو لإحداث تغيير في الوضع، وأعربت عن قبولها.
    They also aver that the procedure for a change of name under article 61 of the Civil Code is unlikely to be effective and that such a procedure is also very lengthy and costly. UN ويؤكدن كذلك أنه من المرجح ألا يكون إجراء تغيير الاسم فعالا، كما أن هذا الإجراء يستغرق وقتا طويلا جدا ويكلف تكلفة باهظة.
    Appeals by Members for a change of assessments UN الالتماسات الموجهة من الدول الأعضاء لتغيير الأنصبة المقررة للاشتراكات
    They condemned the declared attempts of the Turkish side for a change of the basis of the inter-communal dialogue under the mandate of the United Nations Secretary-General. UN وأدانوا المحاولات المعلنة للجانب التركي لتغيير أساس الحوار بين الطائفتين تحت ولاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    As this was less than the two-thirds threshold for a change of status, the outcome of the referendum was that Tokelau would remain a dependent territory. UN ونظرا لأن هذا العدد يقل عن حد الثلثين اللازم لتغيير مركز الإقليم، كانت نتيجة الاستفتاء هي بقاء توكيلاو إقليما تابعا.
    Since it had not in the past given priority to gender equality, it was now time for a change of pace and for intensified efforts on its part. UN وبما أن الحكمة لم تعط في السابق الأولوية للمساواة بين الجنسين، فقد حان الوقت الآن لتغيير ذلك وتكثيف الجهود من جانبها.
    Appeals by Members for a change of assessments UN الالتماسات الموجهة من الدول الأعضاء لتغيير الأنصبة المقررة للاشتراكات
    The Act requires a good and sufficient reason for a change of a surname. UN ويقتضي القانون وجود سبب وجيه وكاف لتغيير لقب ما.
    The Committee took note of one request for a change of name and deferred another. UN وأحاطت اللجنة علما بطلب لتغيير اسم منظمة وأرجأت النظر في طلب آخر.
    The Committee reviewed five requests for a change of name, and deferred two of those requests. UN واستعرضت اللجنة خمسة طلبات لتغيير الاسم. وأرجأت النظر في اثنين من تلك الطلبات.
    - I'm saying down the road, you know, for a change of pace. Open Subtitles بما أنه على جانب الطريق، كما تعلمون، لتغيير وتيرته
    The Committee also approved a request from the Advisory Board on Disarmament Matters for a change of venue from New York to Geneva. UN ووافقت اللجنة أيضا على طلب قدمه المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح من أجل تغيير مكان انعقاده من نيويورك إلى جنيف.
    The Committee also approved a request from the Advisory Board on Disarmament Matters for a change of venue from New York to Geneva. UN ووافقت اللجنة أيضا على طلب قدمه المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح من أجل تغيير مكان انعقاده من نيويورك إلى جنيف.
    Maybe I want to be scarlett for a change of pace Open Subtitles ربّما أريد أنْ أكون سكارليت من أجل تغيير الوتيرة.
    On 11 August 2000, the court adjourned the Notice of Motion for a change of custody to a date to be determined. UN وفي 11 آب/أغسطس 2000، أجلت المحكمة إعلان الطلب المقدم بشأن تغيير الاحتجاز إلى موعد يحدد فيما بعد.
    9. The outcomes of the referendums, neither of which reached the threshold of support set by Tokelau's General Fono for a change of status, have been acknowledged and accepted by New Zealand. UN 9 - وأقرت نيوزيلندا وقبلت بنتائج الاستفتاءين اللذين لم يحققا مستوى التأييد الذي حدده مجلس الفونو العام في توكيلاو لإحداث تغيير في الوضع.
    This called for a change of attitude and approach by commercial parties in relation to their documentary practices. UN ويتطلب ذلك من الأطراف التجارية إجراء تغيير في موقفها ونهجها فيما يتعلق بممارساتها المستندية.
    Moreover, the conditions and deadline for bringing legal action for a change of paternity have been removed. UN وعلاوة على ذلك، ألغيت الشروط والمهل الزمنية المحددة لرفع الدعاوى القانونية المتعلقة بتغيير الأبوة.
    Well, for a change of pace then, why don't we reverse the arrangement? Open Subtitles حسناً, كتغيير للوتيرة، لماذا لا نعكس الإجراء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more