"for a fixed term" - Translation from English to Arabic

    • لفترة محددة
        
    • لمدة محددة
        
    • محددة المدة
        
    • المحددة المدة
        
    • ﻷجل محدد
        
    • محدد المدة
        
    • لمدد محددة
        
    The constitutional order enshrines a representative democracy in which the political authorities are elected directly by the people for a fixed term. UN ويقر النظام الدستوري ديمقراطية تمثيلية تنتَخب فيها السلطات السياسية انتخابا مباشراً من الشعب لفترة محددة.
    The contract was for a fixed term and would be re-evaluated when it expired. UN وهذا العقد هو لفترة محددة وسيقيّم من جديد لدى انتهاء مدته.
    A critical measure of the Decree, which is helping effect reform of the bureaucracy, allows ministries and other government entities to place key staff on an elevated pay scale for a fixed term. UN ومن بين التدابير الحاسمة لهذا المرسوم، التي تساعد على تنفيذ إصلاح النظام البيروقراطي، تدبير يتيح للوزارات وغيرها من الكيانات الحكومية وضع موظفيها الرئيسيين في إطار جدول مرتبات أعلى لمدة محددة.
    For example, a youth or an adolescent who commits a felony punishable by capital punishment or imprisonment with hard labour for life or for a fixed term is liable only to a term of detention as specified in the provisions of the Act. UN كما تفرض عقوبة مخففة على الفتى أو المراهق في حال ارتكابه للجريمة؛ فمثلاً إذا ارتكب جناية تستلزم عقوبة الإعدام أو الأشغال الشاقة المؤبدة أو المؤقتة يعاقب بالاعتقال لمدة محددة وفقاً لأحكام القانون.
    (i) Temporary appointments shall be for a fixed term and shall expire without notice on the date specified in the respective letter of appointment. UN `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة.
    Temporary appointments for a fixed term exceeding six months UN التعيينات المؤقتة المحددة المدة بما يتجاوز ستة أشهر
    Mandates are often for a fixed term, may be non-renewable and may be terminated before the expiry of the term for limited reasons only (such as crime conviction, mental incapacitation, grave negligence or dereliction of duty). UN وكثيرا ما تكون الولايات ﻷجل محدد ، ويمكن أن تكون غير قابلة للتجديد ، كما يمكن انهاؤها قبل انقضاء أجلها ﻷسباب محدودة فقط )منها الادانة بارتكاب جريمة ، أو عدم اﻷهلية الذهنية أو الاهمال الكبير أو التقصير في أداء الواجب( .
    A staff member who has a temporary appointment that is not for a fixed term and that is terminated during the first year of service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    The Director-General shall hold office for a fixed term, not exceeding five years, and may be re-elected for further terms. UN ويتولى المدير العام منصبه لفترة محددة لا تتعدى خمس سنوات ويجوز اعادة انتخابه لفترات أخرى.
    The Director of the Evaluation Office is appointed by the Executive Director for a fixed term of five years, renewable once. UN 42 - ويعين المدير التنفيذي مدير مكتب التقييم لفترة محددة مدتها خمس سنوات تجدد لمرة واحدة.
    The High Commissioner is appointed by the Secretary-General and approved by the Assembly for a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years. UN ويعين الأمين العام المفوض السامي وتوافق على تعيينه الجمعية العامة، لفترة محددة المدة من أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى من أربع سنوات أيضا.
    The High Commissioner is appointed by the Secretary-General and approved by the Assembly for a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years. UN ويعين الأمين العام المفوض السامي وتوافق عليه الجمعية العامة، لفترة محددة المدة من أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى من أربع سنوات أيضا.
    The individual employment agreement may be concluded for a fixed term not exceeding 5 years, but only for the performance of temporary work in the cases expressly provided for in Article 55 of the Labor Code. UN ويمكن أن يُبرم عقد العمل الفردي لفترة محددة لا تتجاوز الخمس سنوات، وذلك فقط للقيام بعمل مؤقت في الحالات المنصوص عنها صراحة في المادة 55 من قانون العمل.
    The High Commissioner is appointed by the Secretary-General and approved by the Assembly for a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years. UN ويعين الأمين العام المفوض السامي وتوافق عليه الجمعية العامة، لفترة محددة المدة من أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى من أربع سنوات أيضا.
    Mr. SCHEININ said that one member of the Committee was appointed for a fixed term as Special Rapporteur on communications. UN 7- السيد شاينين قال إنه قد عيّن أحد أعضاء اللجنة لمدة محددة بوصفه مقرراً خاصاً يعنى بالبلاغات.
    Sir Nigel RODLEY said that one member of the Committee was appointed for a fixed term as Special Rapporteur for Follow-up on Concluding Observations. UN 10- السير نايجل رودلي قال إنه تم تعيين أحد أعضاء اللجنة لمدة محددة مقرراً خاصاً معني بمتابعة الملاحظات الختامية.
    Contracts of Service for a fixed term Regulations UN :: نظام عقود الخدمة لمدة محددة
    Temporary appointments which are not for a fixed term UN التعيينات المؤقتة غير التعيينات محددة المدة
    Most people work for a fixed term because permanent work is not available. UN ويعمل معظم الأفراد أعمالا محددة المدة نظرا لعدم توافر العمل الدائم.
    (i) Temporary appointments shall be for a fixed term and shall expire without notice on the date specified in the respective letter of appointment. UN ' 1` تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة.
    for a fixed term exceeding six months UN التعيينات المؤقتة المحددة المدة بما يتجاوز ستة أشهر
    Mandates are often for a fixed term, may be non-renewable and may be terminated before the expiry of the term for limited reasons only (such as crime conviction, mental incapacitation, gross negligence or dereliction of duty). UN وكثيرا ما تكون الولايات ﻷجل محدد ، ويمكن أن تكون غير قابلة للتجديد ، كما يمكن انهاؤها قبل انقضاء أجلها ﻷسباب محدودة فقط )منها الادانة بارتكاب جريمة ، أو عدم اﻷهلية الذهنية أو الاهمال الجسيم أو التقصير في أداء الواجب( .
    A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    The municipal and State sectors have also prepared their own instructions on the acceptable grounds for employing civil servants for a fixed term. UN ويعد قطاعا البلديات والدولة أيضا التعليمات الخاصة بكل منهما بشأن الأسس المقبولة لتوظيف الموظفين المدنيين لمدد محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more