"for a further two years" - Translation from English to Arabic

    • لمدة سنتين أخريين
        
    • لمدة سنتين إضافيتين
        
    • لسنتين إضافيتين
        
    • لمدة عامين آخرين
        
    • لعامين آخرين
        
    • لفترة سنتين أخريين
        
    • لفترة سنتين إضافيتين
        
    • لسنتين أخريين
        
    • لفترة سنتين أخرتين
        
    The European Parliament and Council extended it for a further two years, 2003-2004. UN ثم مدد البرلمان والمجلس الأوروبيان العمل به لمدة سنتين أخريين من 2003 إلى 2004.
    He was sentenced to nine years' imprisonment and deprivation of his political rights for a further two years. UN وحكم عليه بالسجن لمدة 9 سنوات وحرمانه من ممارسة حقوقه السياسية لمدة سنتين أخريين.
    Those earning high marks and wishing to take a master's degree may enrol and study for a further two years. UN وبإمكان الذين نالوا منهم أعلى الدرجات ورغبوا في متابعة الدراسة للحصول على درجة الماجستير أن يسجلوا أنفسهم ويتلقوا تدريسا لمدة سنتين إضافيتين.
    The European Union was confident that, following the forthcoming review, the annual meetings of the World Bank and the IMF would agree to the extension of the HIPC programme for a further two years. UN والاتحاد اﻷوروبي على ثقة من أنه بعد الاستعراض القادم، سيوافق الاجتماعان السنويان للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على تمديد برنامج مبادرة تخفيف عبء الدين لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لسنتين إضافيتين.
    It drew attention to the highlights of the eighth session of the Working Group on the Right to Development and to the renewal of the mandate of the Working Group and its high-level task force for a further two years. UN فهو يلفت النظر إلى معالم الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية وإلى تجديد ولاية الفريق العامل وفرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة لمدة عامين آخرين.
    Under the Engineering Contract, Energoprojekt’s work on the Project was to continue for a further two years following the maintenance period, during which time Energoprojekt would complete the training of the Employer’s staff and perform a safety evaluation of the Project. UN وكان يتعين على الشركة، بموجب العقد الهندسي، أن تواصل عملها في المشروع لعامين آخرين عَقِب فترة الصيانة، تقوم خلالهما الشركة باتمام تدريب موظفي رب العمل وإنجاز تقييم لسلامة المشروع.
    They are eligible for renomination, but only Mr. Comeliau wishes to be recommended for a further two years. UN وهما مؤهلان لإعادة الترشيح بيد أن السيد كوميليو هو وحده الذي يود التوصية به لفترة سنتين أخريين.
    The Committee's mandate was extended for a further two years by resolution 1673 (2006). UN ومُددت ولاية اللجنة لفترة سنتين إضافيتين بموجب القرار 1673 (2006).
    126. The term of office of the Attorney-General of the Nation is three years, which may be extended by re-election for a further two years. UN ٦٢١- تبلغ مدة ولاية النائب العام لﻷمة ثلاث سنوات ويجوز مدها باعادة انتخابه لمدة سنتين أخريين.
    144. In its resolution 1996/19, the Sub-Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further two years. UN 144- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/19، أن تمدد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين.
    The rationale for this is that the Government's current legal position in relation to the Human Rights Act should be preserved for a further two years to allow a reasonable amount of time in which the difficult issues surrounding government compliance can be addressed. UN والأساس المنطقي لذلك هو ضرورة الحفاظ على المركز القانوني الراهن للحكومة فيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لمدة سنتين أخريين لإتاحة قدر معقول من الوقت لمعالجة القضايا الصعبة المتعلقة بامتثال الحكومة.
    137. The term of office of the Attorney-General of the Nation is three years, which may be extended by re-election for a further two years. UN ٧٣١ - تبلغ مدة ولاية النائب العام لﻷمة ثلاث سنوات ويجوز مدها باعادة انتخابه لمدة سنتين أخريين.
    137. The term of office of the Attorney-General of the Nation is three years, which may be extended by re-election for a further two years. UN ٧٣١- تبلغ مدة ولاية النائب العام لﻷمة ثلاث سنوات ويجوز مدها باعادة انتخابه لمدة سنتين أخريين.
    It must be clearly understood that Pakistan was withdrawing its candidate, not because it regarded the German candidate as more competent than its own, but in a spirit of good will and as a supreme act of cooperation, given the very strong interest expressed by Germany in continuing with the external auditorship for a further two years. UN ويجب أن يكون مفهوما بوضوح أن باكستان سحبت مرشحها ليس ﻷنها تعتبر المرشح اﻷلماني لهذا المنصب أكثر كفاءة من مرشحها هي بل بروح حسن النية وكعمل تعاوني على أرفع مستوى، وذلك على ضوء ما أبدته ألمانيا من اهتمام شديد للغاية بمواصلة مراجع الحسابات الخارجي عمله لمدة سنتين أخريين.
    The agreement was renewed in 2007 for a further two years and in July 2009, following an interim three-month extension issued to allow the then newly-formed Cabinet to discuss a longer-term extension, the agreement was renewed until June 2010. UN وتم تجديد الاتفاق في عام 2007 لمدة سنتين إضافيتين وفي شهر تموز/يوليه 2009، وعلى إثر تمديد مؤقت لمدة ثلاثة أشهر لتمكين مجلس الوزراء الجديد من مناقشة تمديد أطول أجلاً، تم تمديد الاتفاق حتى حزيران/يونيه 2010.
    She calls on the Commission to renew the mandate of the working group on a draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples for a further two years and asks it to agree on a reinvigorated work plan with targets for the adoption of articles. UN وتدعو المفوضة السامية اللجنة إلى تجديد ولاية الفريق العامل المعني بإعداد مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لمدة سنتين إضافيتين وتطلب إليها الموافقة على خطة عمل حيوية تستهدف اعتماد المواد.
    In view of the high quality of the OSCE external audit, the OSCE Permanent Council had decided in 2010 to extend the period of service of the Accounting Chamber as External Auditor of OSCE for a further two years. UN وبالنظر إلى ما أظهرته من جودة رفيعة في عملها في المراجعة الخارجية لحسابات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فقد قرر المجلس الدائم لتلك المنظمة، في عام 2010، تمديدَ مدة عمل غرفة المحاسبة بصفة المراجع الخارجي لحسابات المنظمة لسنتين إضافيتين.
    RS, 23/2001) guarantees for union organizers the enjoyment of rights deriving from the Employment Act for a further two years after the termination of their function (article 20 of KPND), and in respect of wages, it provides that during the performance of their function, union organizers are eligible to wages in the amount they received prior to the start of their union function (article 45 of KPND). UN l. RS, 23/2001) للممثلين النقابيين التمتع بالحقوق المستمدة من قانون العمالة لسنتين إضافيتين بعد انتهاء مدة الخدمة (المادة 20 من الاتفاق العام المتعلق بالقطاع العام)، كما يضمن لهم، أثناء اضطلاعهم بأنشطتهم، نفس الرواتب التي كانوا يحصلون عليها قبل توليهم مهامهم النقابية (المادة 45).
    As a civilian, Mr. Sanad was brought before a military jurisdiction on the basis of the decree of 11 May 2011, which renewed for a further two years the emergency laws, in force since 1981. UN فالسيد سند، بوصفه مدنياً، أُحيل إلى محكمة عسكرية استناداً إلى المرسوم الصادر في 11 أيار/مايو 2011، الذي جدَّد العمل بقوانين الطوارئ، المعمول بها منذ عام 1981، لمدة عامين آخرين.
    In its resolution 1996/19, the Sub—Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further two years. UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1996/19، تمديد ولاية المقررة الخاصة لعامين آخرين.
    The Committee's mandate was extended for a further two years by resolution 1673 (2006). UN ومُددت ولاية اللجنة لفترة سنتين إضافيتين بموجب القرار 1673 (2006).
    She is eligible for renomination but does not wish to be renominated for a further two years. UN وهي مؤهلة لإعادة الترشيح بيد أنها لا ترغب في إعادة ترشيحها لسنتين أخريين.
    The Working Group's conclusions and recommendations, after consideration of the task force report, have been endorsed by the Human Rights Council, which in its resolution 4/4, decided to renew the mandate of the Working Group and the task force for a further two years. UN وأيد مجلس حقوق الإنسان استنتاجات الفريق العامل وتوصياته، بعد النظر في تقرير فرقة العمل، وقضى في مقرره 4/4 تجديد ولاية الفريق العامل وفرقة العمل لفترة سنتين أخرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more