"for a hearing" - Translation from English to Arabic

    • لعقد جلسة استماع
        
    • عقد جلسة استماع
        
    • للاستماع
        
    • بالنسبة للجلسة التي
        
    • لجلسة استماع
        
    • لحضور جلسة
        
    If you have no defense, there is no reason for a hearing. Open Subtitles إن لم يكن لديك دفاعًا فلا سبب لعقد جلسة استماع
    First thing Monday we have to get the judge over here for a hearing. Open Subtitles أول شيء، يوم الاثنين، يجب أن يحضر .القاضي هنا لعقد جلسة استماع
    The briefing was concluded in May 2012 and the appeals are being prepared for a hearing. UN وانتهت عملية تقديم المذكرات القانونية في أيار/مايو 2012، ويجري الآن تحضير دعاوى الاستئناف لعقد جلسة استماع للأطراف.
    Subject: Arrangements for a hearing with Al-Haq concerning violations of human rights UN الموضوع: عقد جلسة استماع لمؤسسة الحق فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
    An additional request for a hearing on agenda item 96 had just been received. UN وأنه جرى للتو تلقي طلب آخر للاستماع في إطار البند 96 من جدول الأعمال.
    On behalf of Her Majesty the Queen, please follow me for a hearing in the Supreme Court. Open Subtitles نيابة عن جلالة الملكة، أريد منك الانضمام لي لجلسة استماع أمام القاضي في المحكمة العليا.
    It also notes the author's statement that he had received and signed the summons to appear in court for a hearing of his case. UN كما تلاحظ أن بيان صاحب البلاغ يفيد بأنه تلق أمر المثول أمام المحكمة ووقع عليه لحضور جلسة النظر في قضيته.
    This appeal, involving two persons, will be prepared for a hearing during the first two quarters of 2013 and it is projected to be heard by the end of the second quarter. UN وسيجري تحضير هذا الاستئناف، الذي يشمل شخصين، لعقد جلسة استماع خلال الربعين الأولين من عام 2013، ويتوقع الاستماع للاستئناف بحلول نهاية الربع الثاني.
    Pre-Trial Chamber III has begun preparations for a hearing on the confirmation of the charges against Jean-Pierre Bemba. UN وقد بدأت الدائرة التمهيدية الثالثة في الاستعدادات لعقد جلسة استماع بشأن تأكيد التهم الموجهة إلى جان - بيير بيمبا.
    1. In its request for a hearing, the Party concerned may identify: UN 1- يجوز للطرف المعني أن يبين في طلبه لعقد جلسة استماع ما يلي:
    1. In its request for a hearing, the Party concerned may identify: UN 1- يجوز للطرف المعني أن يبين في طلبه لعقد جلسة استماع ما يلي:
    2. The Chairman informed the Committee that he had received a communication containing a request for a hearing from the Montserrat Progressive Society of New York, a non-governmental organization (NGO) with a special interest in Montserrat. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه تلقى رسالة تتضمن طلبا لعقد جلسة استماع من جمعية مونتسيرات التقدمية في نيويورك، وهي منظمة غير حكومية تهتم بصفة خاصة بشؤون مونتسيرات.
    36. The CHAIRMAN said that, following the consultations carried out in connection with the request by Mr. Ruddy for a hearing on the question of Western Sahara, the members of the Bureau suggested that the Committee might wish to adopt a decision in that connection. UN ٣٦ - الرئيس: قال بعد المشاورات التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بطلب السيد رودي لعقد جلسة استماع بشأن مسألة الصحراء الغربية، إن أعضاء المكتب يشيرون إلى أن اللجنة ربما تود البت في هذا الموضوع.
    The briefing in respect of the appeals was completed at the end of July 2010 and the appeals are being prepared for a hearing. UN وقد اكتمل إعداد المذكرات القانونية فيما يتعلق بتلك الإخطارات في نهاية تموز/يوليه 2010، ويجري تحضير دعاوى الاستئناف لعقد جلسة استماع.
    The author further does not appear to have requested the SHRC for a hearing in his case and he also failed to complain to the domestic authorities about the delay in the proceedings before the SHRC. UN ولا يظهر أيضاً أن صاحب البلاغ قد طلب إلى لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان عقد جلسة استماع لعرض قضيته كما لم يشتك إلى السلطات المحلية بشأن التأخير في الإجراءات المعروضة على تلك اللجنة.
    The author further does not appear to have requested the SHRC for a hearing in his case and he also failed to complain to the domestic authorities about the delay in the proceedings before the SHRC. UN ولا يظهر أيضاً أن صاحب البلاغ قد طلب إلى لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان عقد جلسة استماع لعرض قضيته كما لم يشتك إلى السلطات المحلية بشأن التأخير في الإجراءات المعروضة على تلك اللجنة.
    Subject: Arrangements for a hearing with your organization concerning violations of human rights UN الموضوع: عقد جلسة استماع لمؤسستكم فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
    All the parties' briefs are now filed and the appeal is being prepared for a hearing. UN وقد أودع جميع الأطراف مذكراتهم، ويجري الآن تحضير الطعن للاستماع.
    It had been reported in the Moroccan press that morning that the alleged request for a hearing was an individual initiative by Mr. Lecoq, and that most of the signatures on the letter, notably those of Mr. Batteux and Mr. Le Garrec, had been forged. UN وقد نشرت الصحافة المغربية صباح ذلك اليوم أن الطلب المزعوم للاستماع كان مبادرة شخصية من قبل السيد ليكوك، وأن أغلب التوقيعات التي احتوتها الرسالة، ومنها توقيع السيد باتو والسيد لوغاريك، مزورة.
    It also makes provision for preservation of the rights of both first and second wives by stipulating that the first wife must appear for a hearing in the judge's chambers in an attempt at reconciliation. UN ويحافظ القانون أيضا على حقوق الزوجة الأولى بمثل ما يحافظ على حقوق الثانية، بأن تستدعي الزوجة الأولى للاستماع إليها في غرفة المشورة في محاولة للتوفيق.
    Preparations for a hearing, anticipated to be held in the first half of the year, were under way. A judgement was expected before the end of 2014. UN ويجري الإعداد لجلسة استماع يُتوقع أن تُعقد في النصف الأول من السنة، على أن يصدر الحكم قبل نهاية عام 2014.
    It also notes the author's statement that he had received and signed the summons to appear in court for a hearing of his case. UN كما تلاحظ أن بيان صاحب البلاغ يفيد بأنه تلق أمر المثول أمام المحكمة ووقع عليه لحضور جلسة النظر في قضيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more