"for a maximum of" - Translation from English to Arabic

    • لمدة أقصاها
        
    • لفترة أقصاها
        
    • لمدة لا تتجاوز
        
    • كحد أقصى
        
    • لعدد أقصاه
        
    • لفترة لا تتجاوز
        
    • لمدة لا تزيد عن
        
    • مدة أقصاها
        
    • لما لا يزيد على
        
    • لا تجاوز
        
    • بحد أقصى قدره
        
    • وذلك بحد أقصى
        
    • على ألا تتجاوز مدة كل دورة
        
    • لمدة لا تزيد على
        
    • لفترة قصوى
        
    All the above restrictions and measures apply for a maximum of six months with the ability of extension for additional six months. UN وتطبق جميع القيود والتدابير المشار إليها أعلاه لمدة أقصاها ستة أشهر مع قابلية التمديد لستة أشهر إضافية.
    Forest leases are awarded to a corporate body, industry or community for a maximum of 40 years, thus being renewable and formalized in a lease certificate. UN وتُمنح عقود استئجار الغابات إلى أي شركة أو صناعة أو مجتمع محلي لمدة أقصاها 40 سنة، تكون قابلة للتجديد، ومُسجلة بواسطة شهادة استئجار.
    (iii) To request the Secretary-General to give the necessary support to the Working Group to meet for a maximum of two weeks; UN ' ٣ ' أن تطلب إلى اﻷمين العام تقديم الدعم اللازم إلى الفريق العامل ليجتمع لمدة أقصاها أسبوعان؛
    At present, the cantons could issue foreign cabaret dancers with special work permits for a maximum of eight months. UN وفي الوقت الراهن، يمكن للكانتونات إصدار تصاريح عمل خاصة لراقصات النوادي الليلية الأجنبيات لفترة أقصاها ثمانية أشهر.
    Tapping was authorized for a maximum of 15 days but could be extended on the authorization of the judge. UN ويجوز التنصت على المكالمات الهاتفية لمدة لا تتجاوز ٥١ يوماً يمكن تمديدها بإذن من القاضي.
    Mothers are allowed to nurse their child for a maximum of 25% of their working time per shift without loss of payment. UN يسمح للأمهات بوقت لإرضاع الطفل، على ألا يتجاوز كحد أقصى 25 في المائة من فترة العمل، دون خصم من الأجر.
    The person in question must carry out community service for a maximum of 240 hours during the probationary term. UN وعلى الشخص المعني أن يؤدي خدمة مجتمعية خلال فترة الاختبار لمدة أقصاها 240 ساعة.
    The Advisory Committee would convene up to two sessions for a maximum of 10 working days per year. UN وتعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر لمدة أقصاها 10 أيام عمل في السنة.
    [HREB, HREG] shall convene one or two sessions for a maximum of twelve working days each calendar year. UN تعقد [الهيئة، الفريق] دورة واحدة أو دورتين لمدة أقصاها اثنى عشر يوم عمل كل سنة تقويمية.
    An individual who attacked another person, whether a civilian or police officer, could be physically detained for a maximum of two hours. UN ويمكن احتجاز أي شخص يقوم بالهجوم على شخص آخر سواء أكان مدنياً أو ضابطاً للشرطة لمدة أقصاها ساعتين.
    If no such proceedings are pending, an interim injunction may be issued for a maximum of three months. UN وإذا لم تكن هناك إجراءات سارية من هذا القبيل، يمكن إصدار أمر قضائي مؤقت لمدة أقصاها ثلاثة أشهر.
    They reside in Liechtenstein for a maximum of six months within a calendar year on the basis of a special short-stay permit. UN وهن مقيمات في لختنشتاين لمدة أقصاها ستة شهور في السنة التقويمية، على أساس تصريح خاص للإقامة لمدة قصيرة.
    Income supplementing support could be claimed for a maximum of 2 years, and its amount equalled 80 per cent of the minimum pension. UN ويمكن الحصول على الدعم التكميلي للدخل لمدة أقصاها سنتان، ويبلغ 80 في المائة من الحد الأدنى للمعاش.
    The failure to report to the above authorities is punishable by a fine or prison sentence for a maximum of 1 (one year). UN ويُعاقب على عدم إبلاغ السلطات المذكورة أعلاه بذلك بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة.
    If no such proceedings are pending, an interim injunction may be issued for a maximum of three months. UN وإذا لم تكن هناك إجراءات سارية من هذا القبيل، يمكن إصدار أمر قضائي مؤقت لمدة أقصاها ثلاثة أشهر.
    They reside in Liechtenstein for a maximum of seven months within a calendar year on the basis of a special short-stay permit. UN وهن يقمن في ليختنشتاين لفترة أقصاها سبعة أشهر من السنة التقويمية بناء على تصريح خاص للإقامة لمدة قصيرة.
    The Secretary-General should be requested to give the necessary support to the working group to meet for a maximum of two weeks. UN وأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم اللازم للفريق العامل ليجتمع لفترة أقصاها أسبوعان.
    Therefore, the consultant to carry out the evaluation could be hired for a maximum of one work month at $10,000. UN وعليه، يمكن تعيين الخبير الاستشاري الذي سيضطلع بالتقييم لفترة أقصاها شهر عمل واحد بمرتب 000 10 دولار.
    Funds may be disbursed for a maximum of seven years from that date. UN ويمكن إنفاق الأموال لمدة لا تتجاوز سبع سنوات من ذلك التاريخ.
    Funds may be disbursed for a maximum of seven years. UN ويمكن صرف الأموال على مدى سبع سنوات كحد أقصى.
    The exercise was done for a maximum of 111 countries, including 30 small island developing States. UN وأجري هذا الاستعراض لعدد أقصاه ١١١ بلدا منها ٣٠ من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    At the end of the maternity leave the mother may remain on leave for a maximum of four weeks to take care of her child. UN وعند نهاية إجازة الأمومة، يمكن للعاملة أن تواصل الإجازة، لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع، لرعاية طفلها.
    This allowance lasts for a maximum of 26 weeks as from the date of the first payment. UN وتستمر هذه الاعانة لمدة لا تزيد عن ٦٢ أسبوعا من تاريخ أول دفع لها.
    Failure to do so is liable to simple imprisonment for a maximum of two years or a fine extending to taka 3,000 or both. UN وعدم القيام بذلك يُعرِّض المخالف للسجن مدة أقصاها سنتان أو لغرامة تصل إلى 000 3 تاكا أو لكليهما معا.
    The Advisory Committee holds up to two sessions each year, for a maximum of 10 working days. UN وتعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في كل سنة لما لا يزيد على عشرة أيام عمل.
    Representatives of the State party are invited to make introductory comments for a maximum of 30 minutes. UN ويُدعى ممثلو الدولة الطرف إلى الإدلاء بتعليقات استهلالية لا تجاوز 30 دقيقة.
    The estimate was based on the rate of $818 per flying hour for a maximum of 180 hours per month. UN وأقيم التقدير على أساس أن كل ساعة طيران تكلف في المعدل ٨١٨ دولارا، بحد أقصى قدره ٠٨١ ساعة شهريا.
    Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for a maximum of 2,217 military personnel in accordance with the deployment schedule contained in annex IX and at the standard rates specified in paragraph 5 above. UN رصد مبلغ لتسديد التكاليف التي تتكبدها الحكومات المساهمة بقوات وذلك بحد أقصى يصل الى ٢١٧ ٢ فردا عسكريا وفقا لجدول الوزع الوارد في المرفق التاسع وبالمعدلات الموحدة الواردة في الفقرة ٥ أعلاه.
    Their sessions shall be held biennially for a maximum of two days, one each in alternate years, back to back with the annual sessions of the Commission. UN وتعقد الهيئتان دوراتهما مرة كل سنتين، على ألا تتجاوز مدة كل دورة يومين، فتعقد إحداهما دورتها في عام وتعقد الأخرى دورتها في العام الذي يليه فور انتهاء الدورات السنوية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    The Advisory Committee holds up to two sessions annually for a maximum of 10 working days. UN وتعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في كل سنة لمدة لا تزيد على عشرة أيام عمل.
    However where there was no representative of the Public Prosecutor's Office, a person could be held for a maximum of one week, after which he must appear before a public prosecutor or examining magistrate. UN غير أنه في حالة عدم وجود ممثل لمكتب المدعي العام، يمكن الاستمرار في احتجاز أي شخص لفترة قصوى مدتها أسبوع واحد، يتعين بعدها أن يمثل الشخص المعني أمام المدعي العام أو قاضي التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more