"for a nuclear-weapon-free zone in" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في
        
    • بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في
        
    Paragraph 20 should refer to the proposal for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وينبغي أن تشير الفقرة 20 إلى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It would like to see, in paragraph 20, a reference to the proposal for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as such a measure would contribute greatly to international and regional peace and security. UN ويود أن يرى في الفقرة 20 إشارةً إلى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لأن هذا التدبير يمكن أن يساهم مساهمة كبيرة في تحقيق السلم والأمن الدوليين والإقليميين.
    Paragraph 20 should refer to the proposal for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وينبغي أن تشير الفقرة 20 إلى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    At the same time, positive progress has been made in resolving the legal and technical aspects of a draft treaty for a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. UN وفي نفس الوقت، تم إحراز تقدم إيجابي صوب تسوية النواحي القانونية والتقنية لمشروع معاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    The draft resolution in document A/C.1/51/L.6 reaffirms the international community's enduring support for a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN إن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.6 يؤكد مجددا تأييد المجتمع الدولي الثابت ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    In 1972, when inaugurating Pakistan's first nuclear power reactor in Karachi, the former Prime Minister of Pakistan, Mr. Zulfiqar Ali Bhutto, advanced the proposal for a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN في عام ١٩٧٢، عند افتتاح أول مفاعل باكستاني للطاقة النووية في كراتشي، طرح رئيس وزراء باكستان السابق، السيد ذو الفقار على بوتو، اقتراحا بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    It would like to see, in paragraph 20, a reference to the proposal for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as such a measure would contribute greatly to international and regional peace and security. UN ويود أن يرى في الفقرة 20 إشارةً إلى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لأن هذا التدبير يمكن أن يساهم مساهمة كبيرة في تحقيق السلم والأمن الدوليين والإقليميين.
    A proposal for a nuclear-weapon-free zone in South Asia logically has no more validity than nuclear-weapon-free zones in East Asia, Western Europe or North America. UN فاقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا، منطقياً، ليس أكثر وجاهة من إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شرق آسيا أو غرب أوروبا أو أمريكا الشمالية.
    We believe that the call in operative paragraph 6 for a nuclear-weapon-free zone in South Asia contravenes the well-established principle that nuclear-weapon-free zones must be established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN ونحن نعتقد أن الدعوة الموجهة في الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا تخالف المبدأ الثابت الذي مفاده أنه يجب إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    An important factor in the successful implementation of the initiative for a nuclear-weapon-free zone in Central Asia was the fact that it developed under the aegis of the United Nations, with active assistance from experts of the Organization, who made an invaluable contribution to the process of drafting and reaching agreement on the draft treaty. UN وكان من العوامل الهامة في نجاح تنفيذ مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا أنه تم تطويرها برعاية الأمم المتحدة، وبمساعدة فعالة من خبراء المنظمة، الذين أسهموا إسهاما قيما في عملية صياغة مشروع المعاهدة والتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    - The International Conference on Prospects and Possibilities for a nuclear-weapon-free zone in Central Asia (Tashkent, Uzbekistan); UN - المؤتمر الدولي المعني بآفاق وإمكانيات إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى (طشقند، أوزبكستان)؛
    As we have stated on other occasions, given current realities, the proposal for a nuclear-weapon-free zone in South Asia is no more valid than proposals for such zones in East Asia, Western Europe or North America. UN وقلنا في مناسبات أخرى، إنه في ضوء الواقع الحالي، لم يعد اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا صالحا للتطبيق، شأنه في ذلك شأن الاقتراحات بإنشاء مناطق من هذا القبيل في شرق آسيا أو أوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية.
    As we have stated on other occasions, given current realities, the proposal for a nuclear-weapon-free zone in South Asia is no more valid than a proposal for a nuclear-weapon-free zone in East Asia, Western Europe or North America would be. UN وكما ذكرنا في مناسبات سابقة، وفي ضوء الواقع الحالي، فإن اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا ليس أكثر وجاهة من اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شرق آسيا أو في أوروبا الغربية أو في أمريكا الشمالية.
    We believe that the call in paragraph 7 for a nuclear-weapon-free zone in South Asia contravenes the well-established principle that nuclear-weapon-free zones must be established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN ونعتقد أن الدعوة الواردة في الفقرة 7 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا تتعارض مع المبدأ الراسخ المتمثل في ضرورة إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    His Government welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones in Latin America and the Caribbean, the South Pacific, Southeast Asia and Africa, and supported the proposal for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وترحب حكومة بلده بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وفي جنوب المحيط الهادئ، وفي جنوب شرق آسيا، وفي أفريقيا، وتؤيد اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    24. Egypt's initiative in the General Assembly over 25 years earlier in calling for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East reflected the importance it attached to non-proliferation and nuclear disarmament in that region. UN 24 - واستطرد قائلا إن المبادرة التي قدمتها مصر في الجمعية العامة منذ ما يزيد عن 25 عاما بالدعوة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تعكس الأهمية التي تعلِّقها على عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين في تلك المنطقة.
    We were therefore gratified when the General Assembly expressed its endorsement for a nuclear-weapon-free zone in South Asia in resolution 3265 B (XXIX) of 9 December 1974. UN وبالتالي، شعرنا بالارتياح حينما أعربت الجمعية العامة، في قرارها ٣٢٦٥ باء )د-٢٩( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ عن تأييدها ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Pakistan's proposals for a nuclear-weapon-free zone in South Asia, for simultaneous acceptance of the NPT and for comprehensive safeguards have not been accepted by our neighbour so far. We hope that they will eventually find acceptance. UN إلا أن اقتراحات باكستان بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، وقبول الجانبين في آن واحد لمعاهدة عدم الانتشار، ووضع ضمانات شاملة، لم تقبلها جارتنا حتى اﻵن، ويحدونا اﻷمل في أن تحظى بالقبول في آخر المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more