"for a passport" - Translation from English to Arabic

    • للحصول على جواز سفر
        
    • الحصول على جواز سفر
        
    • على جواز السفر
        
    • على استخراج جواز سفر لها
        
    • الحصول على جوازات سفر
        
    • مقابل جواز سفر
        
    If the applicant regardless of gender is under the age of 18, the endorsement of either parent is necessary if applying for a passport. UN وإذا كان عمر المتقدم للحصول على جواز سفر أقل من 18 سنة فإن موافقة أحد الوالدين ضرورية بغض النظر عن نوع جنسه.
    Children less than 18 years old may apply for a passport with permission in writing from their parents or guardians. UN ويجوز للولد دون 15سنة من العمر أن يقدم طلبا للحصول على جواز سفر بإذن خطي من الأب أو الوصي.
    Persons residing in Vanuatu for 10 years or more are entitled to apply for a passport issued by the Government of Vanuatu. UN أما الأشخاص المقيمون في فانواتو لمدة 10 سنوات أو أكثر فيحق لهم أن يقدموا طلبا للحصول على جواز سفر تصدره حكومة فانواتو.
    A woman who had married in Malta did not need to produce a marriage certificate when applying for a passport. UN ولا تحتاج المرأة التي تتزوج في مالطة إلى تقديم شهادة زواج عند طلب الحصول على جواز سفر.
    Citizens of Seychelles possess identity cards and these cards must be presented with the application for a passport. UN وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر.
    Application for a passport is always submitted on a pre-printed form which requests personal information on the applicant. UN وتقدم طلبات الحصول على جواز السفر دائما على استمارة مطبوعة مسبقة تطلب معلومات شخصية عن مقدم الطلب.
    Women had the right to apply for a passport and travel freely. UN وللنساء الحق أيضا في تقديم طلب للحصول على جواز سفر والسفر بحرية.
    Maybe you ought to consider applying for a passport. Open Subtitles ربما ينبغي لك أن تنظر التقدم بطلب للحصول على جواز سفر.
    2.1 In June 1990, the author applied for a passport at the Finnish Embassy in Stockholm. UN ٢-١ في حزيران/يونيه ٠٩٩١، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى السفارة الفنلندية في ستكهولم للحصول على جواز سفر.
    Persons residing in Vanuatu for 10 years or more are entitled to apply for a passport issued by the government of Vanuatu but are not permitted to hold dual citizenship. UN أما الأشخاص المقيمون في فانواتو لمدة 10 سنوات أو يزيد فيحق لهم أن يقدموا طلبا للحصول على جواز سفر تصدره حكومة فانواتو، لكن لا يسمح لهم أن يحملوا جنسية مزدوجة.
    With regard to the other procedures initiated by the author, the State party submits that legal aid was granted, at least, for the procedure before the Administrative Court regarding his appeal against the first decision of the Austrian Consulate in Curitiba rejecting his application for a passport. UN وتسوق الدولة الطرف، فيما يتعلق بالإجراءات الأخرى التي باشرها صاحب البلاغ، أنه مُنح مساعدة قانونية على الأقل في الدعوى التي رفعها أمام المحكمة الإدارية للطعن في القرار الأول الذي اتخذته قنصلية النمسا في كوريتيبا برفض الطلب المقدم إليها للحصول على جواز سفر.
    In addition, if an Argentine national applies to an Argentine consular office, for a passport because his or her travel document has been lost or stolen while abroad, the Consul is required to ask the applicant to submit the report in which the police was informed of the loss or theft of the passport. UN إضافة إلى ذلك، عندما يتقدم أحد الرعايا الأرجنتينيين بطلب للحصول على جواز سفر من أحد المكاتب القنصلية الأرجنتينية، بسبب ضياع وثيقة سفره أو سرقتها أثناء وجوده خارج البلد، يجب على القنصل أن يطلب من مقدم الطلب تقديم التقرير الذي يثبت إعلامه الشرطة بفقدان جواز السفر أو سرقته.
    Noting that women no longer required permission to travel abroad, he asked how their right to travel was implemented in practice, for example in terms of the formalities to be completed when applying for a passport. UN وفي معرض الحديث عن أنه لم تعد المرأة بحاجة للحصول على إذن للسفر إلى الخارج، تساءل عما إذا كان هذا الحق يطبق على الصعيد العملي، من قبيل الإجراءات الرسمية الواجب استكمالها عند تقديم طلب للحصول على جواز سفر.
    695. Naziha Ben Aissa was reportedly tortured in May 1993, a few months after applying for a passport to join her husband in exile in France. UN 695- ويستفاد أن نزيهة بن عيسى قد تعرضت للتعذيب في أيار/مايو 1993 أي بأشهر قلائل من بعد ما قدمت طلباً للحصول على جواز سفر للالتحاق بزوجها في المنفى في فرنسا.
    Furthermore, the State party submits that the author's request for a passport was already satisfied in September 1994, when he was issued a passport with a validity period of one year. UN وتبين الدولة الطرف بالإضافة إلى ذلك، أن الطلب المقدم من صاحب البلاغ للحصول على جواز سفر استُجيب لـه في شهر أيلول/سبتمبر 1994 عندما مُنح جواز سفر صالح لمدة سنة.
    Yet the husband still had the right to oppose his wife's application for a passport. UN ومع ذلك، فلا يزال من حق الزوج أن يعارض تقديم زوجته طلباً من أجل الحصول على جواز سفر.
    Application for a passport costs 30 Estonian krooni. UN ويكلف طلب الحصول على جواز سفر مبلغ ٣٠ كرونة استونية.
    148. Any person above the age of 18 may apply for a passport. UN 148 - بجوز لأي شخص يزيد عمره على 18 عاما الحصول على جواز سفر.
    Thus, the Embassy's discretion to grant a passport is not unlimited, since the Passport Act contains clearly specified grounds for rejecting a request for a passport. UN وعلى هذا، تكون حرية السفارة في منح جواز السفر غير محددة، ﻷن قانون الجوازات يتضمن بوضوح أسساً محددة لرفض طلب الحصول على جواز السفر.
    The ILO Committee of Experts recalled that Pakistani passports include a mention of religion and that Ahmadi Muslims applying for a passport must sign a declaration to the effect that the founder of the Ahmadi movement is an impostor, which is designed to prevent members of this movement from obtaining passports identifying them as Muslims. UN وذكّرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن جواز السفر الباكستاني يتضمن إشارة إلى الدين وأن الأحمديين المسلمين الذين يطلبون جواز السفر مجبرون على التوقيع على إعلان مفاده أن مؤسس الحركة الأحمدية محتال وذلك لمنع أعضاء هذه الطائفة من الحصول على جوازات سفر تشير إلى أنهم مسلمون(69).
    That's a small price to pay for a passport, Open Subtitles ثمن رخيص ليُدفع مقابل جواز سفر, كما أعتقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more