"for a period of six years" - Translation from English to Arabic

    • لمدة ست سنوات
        
    • لفترة ست سنوات
        
    • لفترة تبلغ ست سنوات
        
    The auditor thus appointed will serve for a period of six years, beginning on 1 July 2012. UN وسيعمل مراجع الحسابات المعين على هذا النحو لمدة ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2012.
    The auditor thus appointed will serve for a period of six years, beginning on 1 July 2014. UN وسيعمل مراجع الحسابات المعين على هذا النحو لمدة ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014.
    The Auditor thus appointed will serve for a period of six years, beginning on 1 July 2010. UN وسيعمل مراجع الحسابات المعين على هذا النحو لمدة ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010.
    The Representatives are elected by their constituencies for a period of six years. UN وينتخب النواب عن طريق دوائرهم لفترة ست سنوات.
    Its members are appointed by sovereign ordinance for a period of six years, on a proposal from the employers' federations and trade unions. UN ويُعين أعضاؤها بأمر ملكي لفترة ست سنوات بناء على اقتراح من النقابات المهنية لأرباب العمل وللعمال.
    As indicated in the report of the Secretary-General, the initial lease agreement would be for a period of six years, with an option for renewal for subsequent five-year periods. UN وعلى النحو الموضح في تقرير الأمين العام، سيكون اتفاق التأجير الأولي لفترة تبلغ ست سنوات مع الحق في التجديد لفترات أخرى متتالية كل منها 5 سنوات.
    The reason why judges were not going to be elected for life but only for a period of six years was to weed out the less efficient, and perhaps less honest, judges. UN وسبب عدم انتخاب القضاة لمدى الحياة وإنما لمدة ست سنوات فقط هو الاستغناء عن القضاة اﻷقل فعالية وربما اﻷقل نزاهة.
    The Auditor thus appointed will serve for a period of six years, beginning on 1 July 2008. UN وسيعمل مراجع الحسابات المعين على هذا النحو لمدة ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2008.
    The Auditor thus appointed will serve for a period of six years, beginning on 1 July 2006. UN وسيعمل مراجع الحسابات المعين على هذا النحو لمدة ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2006.
    The latter has requested Latvia to consider a lease agreement for a period of six years. UN وقد طلبت روسيا من لاتفيا النظر في إبرام اتفاق تأجير لمدة ست سنوات.
    The legislature 39. The Constitution vests the legislative power of the people in Parliament consisting of elected representatives of the people for a period of six years at a time. UN ٩٣- يعهد الدستور بالسلطة التشريعية للشعب الى البرلمان الذي يتألف من نواب منتخبين من الشعب لمدة ست سنوات للمرة الواحدة.
    The amount of up to $131 million was reserved for the purpose of providing indemnification to the United Nations, its representatives, agents and independent contractors for a period of six years with regard to all activities in connection with the programme since its inception. UN وخُصص المبلغ الذي يصل إلى 131 مليون دولار لغرض توفير تعويضات للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها لمدة ست سنوات فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه.
    135. The Constitution vests the legislative power of the people in Parliament consisting of elected representatives of the people for a period of six years at a time. UN 135- يعهد الدستور بسلطة الشعب التشريعية إلى البرلمان الذي يتألف من نواب ينتخبهم الشعب لمدة ست سنوات كل مرة.
    To that end, the law envisages the establishment of a supervisory body, the National Broadcasting Council (NBC), consisting of nine members appointed by the Sejm, the Senate and the President of Poland, for a period of six years. UN ولهذه الغاية، ينص القانون على إنشاء هيئة إشرافية، المجلس الوطني للبث اﻹذاعي والتلفزيوني، تتألف من تسعة أعضاء يعينهم مجلس النواب ومجلس الشيوخ ورئيس الجمهورية لمدة ست سنوات.
    2. In the same resolution, the Security Council authorized the Secretary-General to establish new escrow accounts, including a $20 million administration fund and a $131 million indemnification reserve fund, for a period of six years. UN 2 - وفي القرار نفسه، أذن مجلس الأمن للأمين العام أن ينشئ حسابات ضمان جديدة، بما في ذلك صندوق إدارة بقيمة 20 مليون دولار وصندوق تعويض احتياطي بقيمة 131 مليون دولار، لمدة ست سنوات.
    The Ombudsman has five deputies (in charge of general issues, gender equality, protection of the rights of national minorities and protection of the child), who are appointed by the Assembly of the AP Vojvodina for a period of six years. UN ولأمين المظالم خمسة نواب (مكلفون بالقضايا العامة والمساواة بين الجنسين وحماية حقوق الأقليات القومية وحماية الطفل) وتعينهم جمعية مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي لمدة ست سنوات.
    (b) In the same resolution, the Security Council authorized the Secretary-General to retain in the escrow account up to $131 million for the purpose of providing indemnification to the United Nations, its representatives, agents and independent contractors with regard to all activities in connection with the oil-for-food programme since its inception, for a period of six years. UN (ب) أذن مجلس الأمن للأمين العام، في القرار نفسه، بأن يحتفظ في حساب الضمان بمبلغ يصل إلى 131 مليون دولار لغرض توفير تعويضات للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها لمدة ست سنوات فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء منذ إنشائه.
    The commissioners are elected for a period of six years and enjoy broad authority. UN وينتخب المفوضون لفترة ست سنوات ويتمتعون بسلطة واسعة.
    The President of the Republic is elected by universal suffrage for a period of six years and cannot be re-elected for the ensuing term. UN ويُنتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام لفترة ست سنوات ولا يجوز إعادة انتخابه للفترة التالية.
    Finally, Iraq argued that the claimant had failed to mitigate its losses because no " efficient operator " would maintain a workforce and pipeline services in readiness for a period of six years. UN وفي الختام، ادعى العراق أن الجهة المطالبة فشلت في الحد من خسائرها لأن أي " مشغل كفء " لن يحتفظ بقوى عاملة وبخدمات أنابيب في حالة تأهب لفترة ست سنوات.
    As indicated in the report of the Secretary-General, the initial lease agreement would be for a period of six years, with an option for renewal for subsequent five-year periods. UN وعلى النحو الموضح في تقرير الأمين العام، سيكون اتفاق التأجير الأولي لفترة تبلغ ست سنوات مع الحق في التجديد لفترات أخرى متتالية تبلغ مدة كل منها خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more