"for a period of three months" - Translation from English to Arabic

    • لمدة ثلاثة أشهر
        
    • لفترة ثلاثة أشهر
        
    • لمدة ثلاثة شهور
        
    • مدته ثلاثة أشهر
        
    • لفترة مدتها ثلاثة أشهر
        
    • بفترة ثلاثة أشهر
        
    A border pass was valid for a period of three months. UN أما وثيقة السفر الحدودية، فإنها صالحة لمدة ثلاثة أشهر.
    The ban had since been lifted, but only for a period of three months, which was not enough. UN وقد رُفِع هذا الحظر من بعد ذلك، ولكن لمدة ثلاثة أشهر فقط، وهذا لا يكفي.
    Furthermore, the Mission had implemented a follow-up procedure of withholding $500 for a period of three months after separation. UN وعلاوة على ذلك، كانت البعثة قد نفذت عملية متابعة يتم بموجبها حجز مبلغ 500 دولار لمدة ثلاثة أشهر بعد انتهاء الخدمة.
    The Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat has been forthcoming in providing one staff interpreter and one staff translator for a period of three months. UN وأبدت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمانة العامة استعدادها للتعاون بتزويد اللجنة بمترجم شفوي واحد من موظفيها ومترجم تحريري واحد من موظفيها لفترة ثلاثة أشهر.
    I fully support the endeavours of ECOWAS and, in the light of its renewed commitment to the peace process, I recommend that the Security Council consider extending the mandate of UNOMIL for a period of three months. UN وأؤيﱢد من جانبي تماما مساعي الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، وأوصي، في ضوء التزامها المجدد بعملية السلام، بأن ينظر مجلس اﻷمن في تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة ثلاثة أشهر.
    Costs for all vehicles are calculated for a period of three months. UN وتكاليف جميع المركبات محسوبة لفترة ثلاثة أشهر.
    The suspension is for a period of three months, and it is unclear whether the commander retains his position within the Maoist army. UN ويستمر التعليق لمدة ثلاثة شهور ومن غير الواضح ما إذا كان القائد يحتفظ بمنصبه في الجيش الماوي.
    I therefore recommend that UNOMUR's mandate be renewed for a period of three months. UN لذلك، أوصي بتجديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لمدة ثلاثة أشهر.
    Accordingly, I now request the authorization of the Security Council for the deployment of this component of 155 military observers for a period of three months. UN وبناء عليه، أطلب اﻵن إذن مجلس اﻷمن لنشر هذا العنصر المؤلف من ٥٥١ مراقبا عسكريا لمدة ثلاثة أشهر.
    While in the past fellows were recruited for a period of three months each, they may now stay up to half a year. UN وفي حين كان يتم في الماضي تعيين أصحاب الزمالات لمدة ثلاثة أشهر لكل منهم، فإنه في إمكانهم اﻵن البقاء لمدة تصل إلى نصف عام.
    These are interim arrangements for a period of three months, after which consultative forums on the sharing of power and resources will be organized followed by elections at the local level. UN ويتعلق هذا الأمر بإجراءات انتقالية لمدة ثلاثة أشهر تنظّم بعدها منتديات تشاورية بشأن تقاسم السلطة والموارد تتلوها انتخابات على الصعيد المحلي.
    The first Senior Fellow joined OHCHR in May 2011 for a period of three months. UN والتحق أول زميل أقدم بالمفوضية في أيار/مايو 2011 لمدة ثلاثة أشهر.
    There were additional benefits for persons unemployed as a result of the liquidation of an enterprise or because of lay-offs: a monthly severance allowance and payment, for a period of three months, of an amount equivalent to the average wage. UN وهناك استحقاقات إضافية للعاطلين عن العمل نتيجة لتصفية المؤسسة أو بسبب تخفيض عدد العمال: بدل شهري للانقطاع عن العمل يدفع لمدة ثلاثة أشهر بمبلغ معادل لمتوسط الأجر.
    The author draws the attention of the Committee to the case of the Peruvian asylum-seeker Napoleon Aponte Inga who was deported from Sweden and immediately arrested by Peruvian authorities at the airport, detained and tortured for a period of three months. UN وتوجه صاحبة البلاغ انتباه اللجنة إلى قضية البيروفي نابوليون أبونتي إنغا، طالب حق اللجوء السياسي، الذي أبعدته السويد، وأوقفته السلطات البيروفية فورا في المطار، واحتجزته وقامت بتعذيبه لمدة ثلاثة أشهر.
    In the interim, I propose to extend, for a period of three months, the small team of United Nations officials currently in Tajikistan. UN وفي هذه اﻷثناء، أقترح تمديد أجل الفريق الصغير من مسؤولي اﻷمم المتحدة الموجود حاليا في طاجيكستان لفترة ثلاثة أشهر.
    With these considerations in mind, I recommend to the Security Council that the UNAVEM II mandate be extended for a period of three months to allow the United Nations to vigorously pursue a peace agreement. UN ومع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر ﻹتاحة الفرصة أمام اﻷمم المتحدة كي تسعى بقوة للتوصل إلى اتفاق سلم.
    In the present circumstances, I see no alternative but to recommend to the Security Council that the mandate of UNAVEM II be extended for a period of three months. UN وفي الظروف الراهنة، فإني لا أرى أي بديل سوى أن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر.
    In addition, the Office piloted, in 2011, the position of senior minority fellow, thereby offering to a person belonging to a minority the opportunity to work with OHCHR for a period of three months in order to gain relevant experience within the Office. UN وإضافةً إلى ذلك، فقد أنشأت المفوضية في عام 2011 منصب زميل أقدم للأقليات على أساس تجريبي، متيحةً بذلك لشخص من المنتمين إلى إحدى الأقليات فرصة العمل مع المفوضية لفترة ثلاثة أشهر يكتسب من خلالها خبرات هامة داخل المفوضية.
    Consultancy funds would also be required for a period of three months for monitoring the provisions put in place for the counting system, as well as to ensure that specific public information activities are carried out and to provide support to international observers. UN وستلزم أيضا أموال للخدمات الاستشارية لفترة ثلاثة أشهر لمراقبة الأحكام الموضوعة لنظام فرز الأصوات، فضلا عن ضمان الاضطلاع بأنشطة الإعلام المحددة وتقديم الدعم إلى المراقبين الدوليين.
    In this regard, during his last mission, he received detailed briefings on three investigations into the recent allegations of rape in Shan State conducted by the Myanmar authorities for a period of three months. UN وفي هذا الصدد، أطلع المقرر الخاص في أثناء بعثته الأخيرة على تفاصيل ثلاثة تحقيقات في المزاعم التي أطلقت مؤخراً بشأن الاغتصاب في ولاية شان، هذه التحقيقات التي أجرتها سلطات ميانمار لفترة ثلاثة أشهر.
    On 10 August 2005, the Chinese Consulate issued an Entry Permit which was valid for a period of three months. UN وفي 10 آب/أغسطس 2005، أصدرت له القنصلية الصينية ترخيصاً بالدخول صالحاً لمدة ثلاثة شهور.
    2.7 On 23 October 2002, the Vienna District Court of Hernals issued an interim injunction for a period of three months against Mustafa Goekce, which forbade Mustafa Goekce from returning to the family apartment and its immediate environs and from contacting Şahide Goekce or the children. UN 2-7 وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أصدرت محكمة فيينا المحلية لمنطقـة هرنالز أمر زجر مؤقت مدته ثلاثة أشهر بحق مصطفى غويكشـه يحظر عليه العودة إلى شقة العائلة ومحيطها المباشر، والاتصال بشهيدة غويكشـه أو بالأطفال.
    If there were serious concerns, then the couple had to appear before the court, which would require them to reflect for a period of three months before it decided the case. UN وإذا كانت هناك مشاكل خطيرة، فإنه يتعين على الزوجين المثول أمام المحكمة التي تطلب منهما إعادة التفكير لفترة مدتها ثلاثة أشهر قبل الحكم في القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more