"for a period of two months" - Translation from English to Arabic

    • لمدة شهرين
        
    • لفترة شهرين
        
    • فترة شهرين
        
    for a period of two months the guerrillas prohibited the transport of all goods within the department, including food and medicines. UN وقد حالت العصابات المسلحة لمدة شهرين دون نقل جميع البضائع داخل المديرية بما في ذلك الأغذية والأدوية.
    He was first questioned for a period of two months but did not confess to any of the charges. UN وقد استجوب في البداية لمدة شهرين ولكنه لم يعترف بأنه مذنب في أي من الاتهامات.
    The container that was used as a detention facility had also housed the former Administrator of Aru, Kanyi Lubara, for a period of two months. UN وضمت الحاوية أيضا، التي استخدمت كمرفق للاحتجاز، الحاكم السابق لآرو، م. كاني لوبارا، لمدة شهرين.
    Moreover, the Board appointed an Acting Director-General for a period of two months. UN وعلاوة على ذلك، عيَّن المجلسُ حينذاك مديراً عاماً بالنيابة لفترة شهرين.
    I was particularly lucky because I was only affected for a period of two months, but there were people who were affected for periods longer than two continuous months. UN لقد كنت محظوظا على نحو خاص ﻷنني تأثرت لفترة شهرين فقط، ولكن هناك من تأثر لفترات أطول من شهرين متتابعين.
    576. The provision of $79,000 will provide for one consultant each for a period of two months for Nairobi, New York and Vienna, to cover such areas as financial auditing and handwriting analysis. UN 576 - وسيغطي الاعتماد البالغ 000 79 دولار تكاليف الاستعانة بخبير استشاري واحد لمدة شهرين في كل من نيروبي ونيويورك وفيينا لتغطية مسائل من قبيل المراجعة المالية وتحليل خط اليد.
    The Civil Service Act also stipulates that a working mother must be granted maternity leave for a period of two months in order to care for her newborn child. UN 40- كما نص قانون الوظائف العامة المدنية على منح الأم العاملة إجازة وضع لمدة شهرين لرعاية طفلها الوليد.
    Nevertheless, the licensing commission of the Ministry of Tourism and Sport decided to curtail the activity of the " Turan-Asia " agency for a period of two months. UN وعلى الرغم من ذلك، قررت لجنة الترخيص في وزارة السياحة والرياضة تقليص نشاط وكالة " توران - آسيا " لمدة شهرين.
    In the meantime, I recommend that the Security Council extend the mandate of MINURSO for a period of two months, until 31 July 2000. UN وفي انتظار ذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين حتى 31 تموز/يوليه 2000.
    The Secretary-General shared the views of his Personal Envoy and recommended that the Security Council extend the mandate of MINURSO for a period of two months until 30 April 2001. UN وشاطر الأمين العام مبعوثه الشخصي آراءه المذكورة أعلاه وأوصى مجلس الأمن بأن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة شهرين حتى 30 نيسان/أبريل 2001.
    Accordingly, the Secretary-General proposed that the Council authorize a technical extension of the mandate of MINURSO for a period of two months, until 31 January 2002. UN وعليه، فقد أقترح الأمين العام أن يأذن مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة تقنيا لمدة شهرين حتى 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    On 14 May 1992, a state of emergency was decreed for a period of two months and a curfew introduced in the city of Baku. UN وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر تجول في مدينة باكو.
    On 14 May 1992, a state of emergency was decreed for a period of two months and a curfew introduced in the city of Baku. UN وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر التجول في مدينة باكو.
    On 14 May 1992, a state of emergency was decreed for a period of two months and a curfew introduced in the city of Baku. UN وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر التجول في مدينة باكو.
    I therefore recommend that the Security Council extend the mandate of UNOMIL for a period of two months to allow the high-level mission time to conduct its work and present its conclusions to me. UN وعليه أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة شهرين ﻹعطاء مهلة للبعثة الرفيعة المستوى كي تضطلع بعملها وتقدم اليﱠ النتائج التي تخصص اليها.
    The measure of preventive detention was extended twice for a period of two months, on 8 January 2011 and on 25 March 2011. UN 16- وقد مُدد تدبير الاحتجاز رهن المحاكمة مرتين لفترة شهرين الأولى في 8 كانون الثاني/يناير 2011 والثانية في 25 آذار/مارس 2011.
    23. On 25 September, the President of France announced that his country would be prepared to send warships to protect humanitarian supplies, especially assistance provided by WFP, for a period of two months. UN 23 - وفي 25 أيلول/سبتمبر، أعلن رئيس فرنسا أن بلده على استعداد لإرسال سفن حربية من أجل حماية الإمدادات الإنسانية، ولا سيما المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي، لفترة شهرين.
    The Secretariat therefore requested a technical rollover of the mandate of MINURSO for a period of two months, in order to allow the parties to study that proposal, and would report later to the Council. UN وعلى ذلك، طلبت الأمانة العامة لأسباب فنية تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في الصحراء الغربية لفترة شهرين آخرين بحيث يتسنى للطرفين درس هذا الاقتراح، وستقدم تقريرا فيما بعد إلى المجلس.
    5. On 6 July the Georgian Head of State, Mr. Eduard Shevardnadze, declared martial law in Abkhazia, initially for a period of two months. UN ٥ - وفي ٦ تموز/يوليه أعلن رئيس الدولة الجورجي، السيد ادوارد شفرنادزه، الحكم العسكري في أبخازيا لفترة شهرين في بداية اﻷمر.
    After extended sessions, lasting until 3 October, the Conference adopted a set of resolutions concerning the peace process and suspended further consultations for a period of two months, after which time it plans to reconvene to assess progress made in regard to disarmament and demobilization. UN وبعد جلسات مطولة استمر عقدها حتى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، اتخذ المؤتمر مجموعة من القرارات بشأن عملية السلم، ثم توقف عن عقد المزيد من المشاورات لفترة شهرين يعتزم بعد انقضائها الانعقاد من جديد لتقييم التقدم المحرز فيما يتصل بنزع السلاح وتسريح المحاربين.
    First and foremost, lead defence counsel suffered serious health problems that necessitated his absence from The Hague for a period of two months. UN أولا، عانى محامي الدفاع الرئيسي من مشاكل صحية خطيرة استوجبت غيابه عن لاهاي فترة شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more