"for a recorded vote on" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تصويت مسجل على
        
    • تصويتا مسجلا على
        
    • إجراء تصويت مسجل بشأن
        
    • لإجراء تصويت مسجل على
        
    For those and other reasons, Israel has called for a recorded vote on this draft resolution and will vote against the draft resolution. UN لهذه الأسباب ولأسباب أخرى، طلبت إسرائيل إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا، وسوف تصوت ضد مشروع القرار.
    Some delegations have asked for a recorded vote on part of paragraph 23. UN فقد طلبت بعض الوفود إجراء تصويت مسجل على جزء من الفقرة 23.
    It called for a recorded vote on the draft resolution as a whole. UN ويدعو إلى إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    It is for that reason that my delegation has asked for a recorded vote on the draft resolution before us, and will vote against it. UN ولهذا السبب طلب وفد بلدي تصويتا مسجلا على مشروع القرار المطروح علينا وسيصوت ضده.
    The representative of the United States called for a recorded vote on the draft resolution. UN ودعا ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار.
    She also called for a recorded vote on the proposed amendments. UN ودعت أيضا لإجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة.
    The representative of Japan requested for a recorded vote on paragraph 35 of the draft resolution. UN وطلب ممثل اليابان إجراء تصويت مسجل على الفقرة 35 من مشروع القرار.
    He was therefore obliged to call for a recorded vote on section D of the draft decision. UN واختتم كلامه قائلا إنه بات لذلك لزاما عليه طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء دال من مشروع المقرر.
    The representative of Cuba requested for a recorded vote on the amendments. UN طلب ممثل كوبا إجراء تصويت مسجل على التعديلات.
    The representative of Belarus made a statement and requested for a recorded vote on the draft resolution, as orally revised. UN وأدلى ممثل بيلاروس ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً.
    Ms. Ghose (India): The Committee will not be surprised that we have asked for a recorded vote on this draft resolution. UN السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لن تندهش اللجنة ﻷننا نطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا.
    Nevertheless, her delegation had called for a recorded vote on the seventh preambular paragraph and paragraph 3 of the draft resolution based on what it believed were inappropriate references to the International Criminal Court. UN ومع ذلك فقد دعا وفدها إلى إجراء تصويت مسجل على الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرة 3 من منطوقه على أساس ما يعتقد أنه إشارات غير مناسبة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Although she would have preferred consensus on the draft as a whole, she could not accept the amendments proposed by the United States and therefore called for a recorded vote on those amendments. UN وأضافت أنها كانت تفضل اعتماد مشروع القرار ككل بتوافق الآراء، لكنها لا تستطيع قبول التعديلات التي اقترحتها الولايات المتحدة الأمريكية ولهذا طلبت إجراء تصويت مسجل على تلك التعديلات.
    Unless the proposed amendments were withdrawn, she would call for a recorded vote on amendment 1 in document A/C.3/58/L.83 and for a second recorded vote on amendments 2-6. UN وإذا لم تُسحب التعديلات المقترحة، فإنها ستطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل 1 الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.83، وتصويت مسجل ثان على التعديلات 2 - 6.
    His delegation was concerned that the policies and procedures of the Fifth Committee were becoming politicized and had therefore called for a recorded vote on section K of draft decision A/C.5/62/L.17. UN وأعرب عن قلق وفده بشأن تسييس سياسات وإجراءات اللجنة الخامسة لذا فقد طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء كاف من مشروع المقرر A/C.5/62/L.17.
    33. Mr. Begg (New Zealand) said that he deeply regretted the call for a recorded vote on the amendments in document A/C.3/58/L.83. UN 33 - السيد بيغ (نيوزيلندا): قال إنه يأسف للغاية لطلب إجراء تصويت مسجل على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.83.
    Since the Group of Arab States had not joined the consensus, the Netherlands and France called for a recorded vote on the draft amendment contained in document A/C.3/64/L.25* and would vote against it for the reasons mentioned. UN وبما أن مجموعة الدول العربية لم تنضم إلى توافق الآراء، تطلب هولندا وفرنسا إجراء تصويت مسجل على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/64/L.25*، ووضحتا أنهما سوف تصوتان ضد الاقتراح للأسباب المذكورة أعلاه.
    His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged all States that were against politicization, selectivity and double standards in dealing with human rights situations in other countries to oppose the draft resolution on the basis of the principles of respect for sovereignty, non-interference in domestic affairs and justice. UN وقال إن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ويحث جميع الدول التي تعارض التسييس والانتقائية والكيل بكيلين في معالجة حالات حقوق الإنسان في البلدان الأخرى على التصويت ضد مشروع القرار استنادا إلى مبادئ احترام السيادة للدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والعدل.
    15. As a result of the concerns it had expressed, the European Union was calling for a recorded vote on the draft resolution and would be voting against it. UN 15 - ومضى قائلا إنه نتيجة للشواغل التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي، يدعو إلى إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وسيصوت ضده.
    Israel did not call for a recorded vote on this draft resolution because it considered it to be a procedural one, merely stating facts. UN واسرائيل لم تطلب تصويتا مسجلا على مشروع القرار هذا، ﻷنها ترى أنه قرار إجرائي يقتصر على سرد الحقائق.
    29. The CHAIRMAN said that the United Kingdom had asked for a recorded vote on draft resolution A/C.3/50/L.4/Rev.1. UN ٢٩ - الرئيس: قال إن المملكة المتحدة طلبت تصويتا مسجلا على مشروع القرار A/C.3/50/L.4/Rev.1.
    13. Ms. Rodríguez (Mexico) said she regretted the need for a recorded vote on paragraph 42 of draft resolution A/C.4/62/L.9. UN 13 - السيدة رودريجيز (المكسيك): أعربت عن أسفها للحاجة إلى إجراء تصويت مسجل بشأن الفقرة 42 من مشروع القرار A/C.4/62/L.9.
    Mr. Botnaru (Department for General Assembly and Conference Management): There is a request from a Member State for a recorded vote on a part of a paragraph of a draft resolution before the General Assembly. UN السيد بوتنارو (إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالإنكليزية): هناك طلب من لدن دولة عضو لإجراء تصويت مسجل على جزء من إحدى فقرات مشروع قرار معروض على الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more