"for a specified number of" - Translation from English to Arabic

    • لعدد محدد من
        
    • عددا محددا من
        
    To ensure turnover, appointments to the pool would remain valid for a specified number of years; UN ولكفالة التبديل، ستظل الترشيحات للمجموعة سارية لعدد محدد من السنوات؛
    In the draft statute, article 47 contains only general provisions about applicable penalties, listing life imprisonment, imprisonment for a specified number of years, a fine, so it cannot be said that the type of penalties to be imposed and their maximum limit for specific crimes are clearly provided for. UN غير أن المادة ٤٧ في مشروع النظام اﻷساسي لا تتضمن سوى أحكام عامة بشأن العقوبات الواجبة التطبيق، فذكرت السجن المؤبد والسجن لعدد محدد من السنوات والغرامة، وبالتالي لا يمكن القول بأنه تم النص بوضوح على نوع العقوبات التي تفرض وعلى الحد اﻷقصى بالنسبة لجرائم محددة.
    Firstly, it did not seem logical to offer judges the alternative of imposing a sentence of life imprisonment or imprisonment for a specified number of years on the one hand, and a fine on the other. UN أولا، لا يبدو من المنطقي أن يُخَير القضاة بين فرض عقوبة السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنوات من ناحية، وفرض غرامة من ناحية أخرى.
    She noted with satisfaction that draft article 47 on applicable penalties had been improved by the addition of a provision for imprisonment for a specified number of years as well as for life imprisonment. UN ٠٦ ـ وأعربت عن ارتياحها للتحسين الذي أدخل على مشروع المادة ٤٧ المتعلقة بالعقوبات الواجبة التطبيق بإضافة حكم بشأن توقيع عقوبة السجن لعدد محدد من السنوات أو مؤبدا.
    In most national legislation, a grid is established by the licensing authority and the prospective contractor is allowed to apply for a specified number of pre-determined blocks. UN وتحدد الشبكة في أغلب التشريعات الوطنية من طرف السلطة المسؤولة عن منح الرخص ويمكن لطالب التعاقد أن يطلب عددا محددا من القطع المحددة سلفا.
    The French National Assembly and the French Senate approved a constitutional amendment establishing that only those persons who have resided in the Territory for a specified number of years should be eligible to vote in a future referendum on self-determination, as well as in the congressional and provincial elections. UN ووافقت الجمعية الوطنية الفرنسية ومجلس الشيوخ الفرنسي على تعديل دستوري ينص على أن الأشخاص الذين أقاموا في الإقليم عددا محددا من السنين هم فقط المؤهلون للتصويت في الاستفتاء المقبل عن تحديد المصير وللمشاركة في انتخابات الكونغرس والمقاطعات.
    The United Nations defrays the costs for travel to the home country for a specified number of occasions during the four-year term of office UN تتحمل الأمم المتحدة تكاليف السفر في إجازة زيارة الوطن لعدد محدد من المناسبات خلال فترة شغل المنصب البالغ مدتها أربع سنوات
    In addition, the Crime and Police Academy welcomes representatives of specialised citizen's associations for combat against human trafficking for a specified number of hours. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستقبل أكاديمية الجريمة والشرطة ممثلين لتنظيمات مدنية متخصصة في مكافحة الاتجار بالبشر لعدد محدد من الساعات.
    170. Paragraph 1 as a whole was supported by one representative, who welcomed the addition of a provision for imprisonment for a specified number of years as well as for life imprisonment. UN ١٧٠ - وأيد ممثل الفقرة ١ في مجموعها حيث رحب بإضافة حكم بشأن الحكم بالسجن لعدد محدد من السنوات وكذلك بشأن السجن المؤبد.
    One representative felt that it did not seem logical to offer judges the alternative of imposing a sentence of life imprisonment or imprisonment for a specified number of years on the one hand, and a fine on the other. UN وكان من رأي ممثل أنه لا يبدو من المنطقي أن يخير القضاة بين فرض عقوبة السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنوات من ناحية، وفرض غرامة من ناحية أخرى.
    (a) Imprisonment for a specified number of years, which may not exceed a maximum of 30 years; or UN (أ) السجن لعدد محدد من السنوات لفترة أقصاها 30 سنة؛
    (a) a term of life imprisonment, or of imprisonment for a specified number of years; UN )أ( السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنوات؛
    [The Court may impose on a person convicted of a crime under this Statute a life imprisonment, or of imprisonment for a specified number of years and months. UN ]للمحكمة أن توقع على الشخص المدان بجريمة واردة في هذا النظام اﻷساسي عقوبة السجن المؤبد، أو السجن لعدد محدد من السنوات واﻷشهر.
    2. The duration of the minimum period shall be freely set by the Court, but it may not exceed either two thirds of the sentence in the case of imprisonment for a specified number of years or 22 years in the case of life imprisonment.] UN ٢ - وتحدد المحكمة بحرية مدة فترة الحبس اﻹلزامية، التي يجب ألا تتجاوز ثلثي فترة العقوبة إذا كانت عقوبة السجن لعدد محدد من السنوات، أو اثنتي وعشرين سنة إذا كانت عقوبة السجن المؤبد.[
    (a) a term of life imprisonment, or of imprisonment for a specified number of years; UN )أ( السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنوات؛
    2. The Court may, however, impose a sentence of imprisonment for a specified number of years if there are grounds for mitigation of criminal responsibility or if it recognizes the existence of mitigating circumstances, bearing in mind in particular the special circumstances of the case, the personality of the guilty party and his degree of involvement in the crime in question. UN ٢ - إلا أن للمحكمة أن توقع عقوبة السجن لعدد محدد من السنوات في حالة وجود سبب مخفف للمسؤولية الجنائية أو في حالة اعتراف المحكمة بوجود ظروف مخففة نظرا، بشكل خاص، لوجود ظروف خاصة بالفعل وبشخصية المتهم وبدرجة تورطه في الجريمة المعروضة على المحكمة.
    6. We would therefore propose the following wording for article 47, paragraph 1: " The Court may impose on a person convicted of a crime under this Statute penalties in the form of a term of life imprisonment, or of imprisonment for a specified number of years, with or without a fine. " UN ٦ - ونقترح، لذلك، الصياغة التالية للفقرة ١ من المادة ٧٤: " يجوز للمحكمة أن توقع على الشخص الذي يدان بارتكاب جريمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي عقوبات من نوع السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنين، مع إلزامه بدفع غرامة أو عدم إلزامه بذلك " .
    (k) Home leave, in accordance with rule 5.2 of the Staff Rules: the United Nations defrays the costs for travel to the home country for a specified number of occasions during a four-year term of office; UN (ك) إجازة زيارة الوطن، وفقا للقاعدة 5-2 من النظام الإداري: تتحمل الأمم المتحدة تكاليف السفر في إجازة زيارة الوطن لعدد محدد من المناسبات خلال فترة شغل المنصب البالغ مدتها 4 سنوات؛
    Still pending is the scheduling of a special session of the French Congress (a joint sitting of the National Assembly and the Senate) to ratify a constitutional amendment establishing that only those persons who have resided in the Territory for a specified number of years should be eligible to vote in a future referendum on self-determination. UN ولم يحدد بعد موعد عقد جلسة استثنائية للبرلمان الفرنسي (تشترك فيها الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) للمصادقة على تعديل دستوري ينص على أن الأشخاص الذين أقاموا في الإقليم عددا محددا من السنين هم فقط المؤهلون للتصويت في الاستفتاء المقبل عن تحديد المصير.
    Still pending is the scheduling of a special session of the French Congress (a joint sitting of the National Assembly and the Senate) to ratify a constitutional amendment establishing that only those persons who have resided in the Territory for a specified number of years should be eligible to vote in a future referendum on self-determination. UN ولم يحدد بعد موعد عقد جلسة استثنائية للبرلمان الفرنسي (تشترك فيها الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) للمصادقة على تعديل دستوري ينص على أن الأشخاص الذين أقاموا في الإقليم عددا محددا من السنين هم فقط المؤهلون للتصويت في الاستفتاء المقبل عن تحديد المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more