"for a staff member" - Translation from English to Arabic

    • للموظف
        
    • على الموظف
        
    • بشأن تعيين موظف
        
    • لموظف واحد
        
    • بالنسبة لموظف
        
    The mobility and hardship allowance for a staff member is calculated by assigning set percentage points for each of the three elements. UN ويحسب بدل التنقل والمشقة للموظف بتعيين نقاط مئوية محددة لكل من العناصر الثلاثة.
    Average total compensation for a staff member was $238,000 biannually. UN ويبلغ متوسط مجموع الأجر للموظف الواحد 000 238 دولار كل سنتين.
    Accordingly, the Panel stated that the Organization must in all cases make budgetary provision for a staff member accused of misconduct to appear before disciplinary proceedings in person, even when he or she has the services of counsel. UN وعليه، ذكر الفريق أنه يتعين على المنظمة في جميع الحالات أن ترصد اعتمادات في الميزانية للموظف المتهم بسوء السلوك للمثول شخصيا أمام الجهة المعنية بالإجراءات التأديبية، حتى عندما تُتاح له خدمات محام.
    It is difficult for a staff member to foresee salary increments in the short term in the absence of a pay-for-performance system. UN فمن الصعب على الموظف أن يتنبأ بزيادات المرتبات في المدى القصير في غياب نظام للأجور حسب الأداء.
    For example, permission would not be granted for a staff member to work with an organization the goals of which are incompatible with those of the United Nations or to work in a capacity that could call into question the impartiality and independence of the staff member. UN وعلى سبيل المثال، لا يمنح للموظف إذن بالعمل لدى منظمة لا تتفق أهدافها وأهداف اﻷمم المتحدة، أو بالعمل بصفة تدعو إلى الشك في حياد الموظف واستقلاله.
    The non-resident's allowance shall be payable at the rate of $2,400 a year for a staff member with no dependent spouse or child and at the rate of $3,000 a year for a staff member with a dependent spouse or child. UN ويُدفع بدل الاغتراب بمعدل ٤٠٠ ٢ دولار في السنة للموظف الذي ليس له زوج معال أو ولد معال وبمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في السنة للموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    The repatriation grant shall be paid at the rate for a staff member with a spouse or dependent child to eligible staff members regardless of the place of residence of the spouse or dependent child. UN وتدفع منحة اﻹعادة إلى الوطن بالمعدل الذي يدفع للموظف الذي له زوج أو ولد معال لكل موظف مستحق بغض النظر عن مكان إقامة الزوج أو الولد المعال.
    The Organization must in all cases make budgetary provision for a staff member accused of misconduct to appear before disciplinary proceedings in person, even when he or she has the services of counsel. UN فيجب على المنظمة في جميع القضايا أن توفر اعتمادات في الميزانية للموظف المتهم بسوء السلوك كي يتسنى له المثول شخصيا في جلسات الإجراءات التأديبية، حتى في حال حصوله على خدمات محام.
    Indeed, it is often difficult for a staff member to overcome negative comments in an appraisal, even when the staff member is successful in the rebuttal process, as there is no provision for these comments to be withdrawn even when the overall rating is changed. UN وفي الواقع، غالبا ما يكون من العسير على الموظف التغلب على التعليقات السلبية التي يتضمنها تقييمهم، حتى ولو كُتب للموظف النجاح في عملية الطعن، وذلك بسبب عدم وجود بند يقضي بسحب هذه التعليقات حتى ولو جرى تغيير معدل التقييم الإجمالي.
    b. As special leave without pay for a period of up to two years for a staff member who is the mother or father of a newly born or adopted child, with a possibility of extension for up to an additional two years in exceptional circumstances. UN ب - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة تصل إلى عامين للموظف الأم أو الأب لطفل مولود حديثا و/أو متبــني، وتكون هـــذه الإجـــازة قابلـــة للتجديــد لمــدة عامــين إضافيين فــي الظروف الاستثنائية.
    b. As special leave without pay for a period of up to two years for a staff member who is the mother or father of a newly born or adopted child, with a possibility of extension for up to an additional two years in exceptional circumstances. UN ب - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة تصل إلى عامين للموظف اﻷم أو اﻷب لطفل مولود حديثا و/أو متبني، وتكون هذه اﻹجازة قابلة للتجديد لمدة عامين إضافيين في الظروف الاستثنائية.
    Where both spouses are entitled to return travel expenses, each staff member shall have the choice either of exercising his or her own entitlement or of accompanying the other spouse, provided that in no case shall such expenses be paid for a staff member while he or she remains in the service of the Organization. UN وإذا كان لكل من الزوجين الحق في الحصول على مصاريف رحلة اﻹياب، يكون لكل موظف أن يختار بين أخذ استحقاقه أو مرافقة الزوج اﻵخر، بشرط ألا تدفع هذه المصاريف بأي حال من اﻷحوال للموظف وهو لا يزال في خدمة المنظمة.
    The rule provides that, for the purpose of the rule, universities are not considered government sources since, in many countries, they are not so considered and it would be incongruous for a staff member to be authorized to accept an honorary degree or certification from universities in some, but not all, countries. UN وتنص القاعدة على أن الجامعات، لا تعتبر، ﻷغراض القاعدة، مصادر حكومية، ﻷن الجامعات في العديد من البلدان لا تعتبر كذلك، ويعد من قبيل التناقض أن يؤذن للموظف بقبول درجة فخرية أو شهادة من جامعات في بعض البلدان دون البعض اﻵخر.
    The rule provides that, for the purpose of the rule, universities are not considered government sources since, in many countries, they are not so considered and it would be incongruous for a staff member to be authorized to accept an honorary degree or certificate from universities in some, but not all, countries. UN وتنص القاعدة على أن الجامعات، لا تعتبر، ﻷغراض القاعدة، مصادر حكومية، ﻷن الجامعات في العديد من البلدان لا تعتبر كذلك، ويعد تناقضا أن يؤذن للموظف بقبول درجة فخرية أو شهادة من جامعات في بعض البلدان وليس في البلدان جميعها.
    (b) The rate of pension benefit accumulation for a staff member with 25 years of contributor service, i.e., 46.25 per cent, was applied to the total net remuneration amounts at all grades and steps; UN )ب( معدل تراكم استحقاقات المعاش للموظف ذي ٢٥ سنة من الخدمة التي يدفع عنها معاش، أي ٤٦,٢٥ في المائة، ويطبق هذا المعدل على صافي مجموع اﻷجر في جميع الرتب والدرجات؛
    These guidelines provide for a maximum allowable compensation for claims in respect of any one incident of $12,000 for a staff member without dependants residing with him or her at the duty station and $20,000 for a staff member with dependants. UN وتنص هذه المبادئ على صرف تعويض بحد أقصى ٠٠٠ ١٢ دولار للمطالبات المتعلقة بحادثة واحدة للموظف غير المعيل ﻷفراد اخرين يقيمون معه/أو معها في مقر الخدمة، و ٠٠٠ ٢٠ دولار للموظف المعيل.
    Designation of " non-family " status derives from the provisions of the United Nations Security Manual: such a designation occurs when the assignment of staff to a specific location may pose either a security or a health hazard for a staff member and his/her dependants. UN أما تحديد مركز " عدم اصطحاب اﻷسرة " فيستند الى أحكام " دليل اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن " : وتنطبق هذه التسمية على الحالات التي يحتمل أن تترتب على انتداب الموظف الى موقع بعينه مخاطر أمنية أو صحية بالنسبة للموظف ومعاليه.
    Once assigned to a hardship duty station, it can be difficult for a staff member to return. UN فقد يصعب على الموظف الذي يُنتدَب للعمل في مركز عمل شاق أن يعود منه.
    Once assigned to a hardship duty station, it can be difficult for a staff member to return. UN فقد يصعب على الموظف الذي يُنتدَب للعمل في مركز عمل شاق أن يعود منه.
    It is estimated that resources in the amount of $323,400 are required to provide for a staff member in the L-2 category for the period 2009-2011 to maintain data. UN 9- تُقدَّر الاحتياجات إلى الموارد بمبلغ 400 323 دولار من أجل توفير ما يلزم بشأن تعيين موظف في المرتبة م-2 خلال الفترة 2009-2011 من أجل الحفاظ على البيانات.
    OLPS reviewed the 12 investigation reports, which resulted in actions of summary dismissal for five staff members, letters of reprimand for a staff member, a re-opening of a previous year's performance assessment for another staff member, and the remaining reports were considered closed. UN وقد استعرض مكتب مراجعة الحسابات والدعم القانوني تقارير التحقيقات الـ 12، ونجم عن ذلك إجراءات إنهاء الخدمة دون إنذار لخمسة موظفين، ورسائل توبيخ لموظف واحد وإعادة فتح قضية تقييم أداء من العام السابق لموظف آخر، واعتبرت بقية التقارير مغلقة.
    The Secretary-General thus proposes that, since the salary and common staff costs of General Service staff on assignment to a non-family mission will be the same as for a staff member in the Field Service category, it would be more appropriate to budget the posts at the Field Service level. UN وعليه، لما كانت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين من فئة الخدمات العامة المنتدبين إلى بعثة لا يسمح فيها باصطحاب الأسر هي نفسها بالنسبة لموظف في فئة الخدمة الميدانية، فإن الأمين العام يرى أن من الأنسب إدراج الوظائف في الميزانية ضمن فئة الخدمة الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more