"for a time" - Translation from English to Arabic

    • لبعض الوقت
        
    • لفترة من الوقت
        
    • لفترة من الزمن
        
    • وذلك لفترة
        
    • لفترة معينة
        
    • ولبعض الوقت
        
    • ولفترة
        
    • لوقتٍ ما
        
    • لتنفيذه في الوقت
        
    • لوقت ما
        
    The people on that ship were your friends, your family even, for a time. Open Subtitles كان الناس على تلك السفينة أصدقائك، عائلتك حتى، لبعض الوقت.
    The people on that ship were your friends, your family even, for a time. Open Subtitles كان الناس على تلك السفينة أصدقائك، عائلتك حتى، لبعض الوقت.
    In my defense, I was raised by wolves for a time. Open Subtitles سيكون فى دفاعى , أنه تمت تربيتى لبعض الوقت من ذئاب
    So several of us escaped and hid for a time. Open Subtitles لذا قد فر العديد منا واختفوا لفترة من الوقت
    In the Institute's view, this can be attributed, at least in part, to the uncertainty that existed for a time regarding the Institute's location and future. UN ويرى المعهد أن ذلك يمكن أن يعزى، على اﻷقل جزئيا، إلى عدم التيقن الذي حصل لفترة من الزمن بشأن موقع المعهد ومستقبله.
    (i) To suspend proceedings in a case at the request of the parties for a time to be specified by it in writing; UN ' 1` تعليق سير الإجراءات في أية قضية بناء على طلب من الطرفين المعنيين، وذلك لفترة تحددها المحكمة كتابيا؛
    He's very brave and he's very silly and I think, for a time, he's going to be very sad. Open Subtitles شجاع للغاية و ساذج للغاية وأعتقد، لبعض الوقت سيكون حزين للغاية.
    She even gave her life for you, so you could live in peace... for a time, at least. Open Subtitles حتى إنها ضحًت بحياتها من أجلكِ حتى تستطيعين العيش بسلام لبعض الوقت , على الأقل
    I think of how our lives got entwined and went along together for a time. Open Subtitles أعتقد كيف حصلت حياتنا متشابكة وذهبت معا لبعض الوقت.
    The tremors can be suppressed for a time, but without neuroleptics-- Open Subtitles يمكن كبت الاهتزازات لبعض الوقت لكن بلا مهدئات الأعصاب
    The clan returned to the hills and we enjoyed peace for a time. Open Subtitles عادت القبيلة إلى التلال و إستمتعنا بالسلام لبعض الوقت
    It's best he's not seen here for a time. Open Subtitles من الأفضل ألا يتم رؤيته هنا لبعض الوقت
    He was with us for a time but was wooed by The Calling. Open Subtitles لقد كان معنا لبعض الوقت لكن تم استمالته من قبل ألدعوه
    Another example is the provision of catering services to a smaller unit by a larger unit to which the smaller unit may be attached for a time. UN وهناك مثال آخر يتمثل في توفير خدمات المطاعم من وحدة أكبر إلى وحدة أصغر قد تكون الوحدة الأصغر ملحقة بها لفترة من الوقت.
    Rapid changes in those rules would therefore risk destabilizing the international order for a time. UN ولذلك فإن تغيير هذه القواعد تغييرا سريعا يمكن أن يؤدي الى زعزعة النظام الدولي لفترة من الوقت.
    We believe he watches the victims for a time learns the rhythms of the home, knows his time frame. Open Subtitles نَعتقدُ بأنّه يُراقبُ الضحايا لفترة من الوقت يتعلّمُ إيقاعاتُ البيتِ، يَعْرفُ إطاره الزمني.
    Her family lived at court, for a time. Open Subtitles عائلتها عاشت في البلاط الملكي. لفترة من الزمن.
    I have no doubt that he will suffer a great deal for a time, but it is no creed of mine that such sort of disappointments kill anybody. Open Subtitles لا شك أنه سيعاني الكثير لفترة من الزمن لكن أعلم أن خيبة أمل كهذه لن تقتله
    (i) To suspend proceedings in a case at the request of the parties for a time to be specified by it in writing; UN ' 1` تعليق سير الإجراءات في أية قضية بناء على طلب من الطرفين المعنيين، وذلك لفترة تحددها المحكمة كتابيا؛
    (i) To suspend proceedings in a case at the request of the parties for a time to be specified by it in writing; UN ' 1` تعليق سير الإجراءات في أية قضية بناء على طلب من الطرفين المعنيين، وذلك لفترة تحددها المحكمة كتابيا؛
    For information, I'm saying. See, he was my stepdad. Sort of, for a time. Open Subtitles لمعلوماتك، كان زوج أمي نوعاً ما لفترة معينة
    Then we had a bug ballet and a baby ballet, and for a time, they even considered a sequence inspired by The Polka and the Fugue, from Weinberger's Schwanda the Bagpiper. Open Subtitles ولبعض الوقت, فكروا حتى في مقطع "مستلهم من "ذا بولكا أند ذا فيوغ "من أوبرا "شواندا ذا باغبايبر (لـ(واينبرغر
    In the beginning, there was man. And for a time, it was good. Open Subtitles فى البداية، كان هناك إنسان ولفترة من الوقت، كان جيداًً
    "Evil may gain sway over our lives for a time... but the ultimate power of faith... lies in its ability to strengthen men. Open Subtitles ..من المحتمل أن يتمكن مننا الشر لوقتٍ ما"" .. و لكن قوة الإيمان الخالصة . كامنة لتدعم قوة الرجال
    It should be noted, however, that while the loss of Lebanese civilian life was accidental, as the Government of Israel has already explained, the attack on Israeli civilians was, by contrast, premeditated and deliberate, calculated for a time when children go to school. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أنه بينما كانت الخسائر في اﻷرواح المدنية اللبنانية غير مقصودة، كما أوضحت ذلك بالفعل الحكومة اﻹسرائيلية، فإن الهجوم على المدنيين اﻹسرائيليين كان، على العكس من ذلك، مدبرا ومتعمدا، وخطط لتنفيذه في الوقت الذي يذهب فيه اﻷطفال إلى المدارس.
    for a time, I thought maybe he was the father, but I have proof that he's not. Open Subtitles لوقت ما ، اعتقدت أنه من المُحتمل أن يكون هو الأب لكن لديّ دليل على عكس ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more