"for a total cost of" - Translation from English to Arabic

    • بتكلفة مجموعها
        
    • بتكلفة إجمالية قدرها
        
    • بتكلفة إجمالية يتحملها
        
    • بتكلفة إجماليها
        
    • وبذا يبلغ مجموع التكلفة
        
    • بتكلفة كلية قدرها
        
    • بتكلفة يبلغ مجموعها
        
    • بلغ مجموع تكلفتها
        
    The total number of days worked is 54,248, for a total cost of $11.7 million. UN أما الرقم الكلي لأيام العمل فهو 248 54 يوما، بتكلفة مجموعها 11.7 مليون دولار.
    It is anticipated that one consultant each for approximately three work-months per consultant would be required for expert advice on Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, for a total cost of $79,600. UN ومن المتوقع أن يلزم تكليف استشاري لكل بلد منها لما يقارب ثلاثة أشهر عمل لكل منهم لتقديم مشورة خبيرة عن اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان بتكلفة مجموعها ٦٠٠ ٧٩ دولار.
    The estimate also provides for third line transport maintenance support to military contingents provided by an external contractor, for a total cost of $840,000. UN ويغطي تقدير التكاليف أيضا دعم الصيانة من الفئة الثالثة فيما يتصل بالنقل الذي يوفره للوحدات العسكرية متعاقد خارجي بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٨٤٠ دولارا.
    The building projects had been successfully completed for a total cost of Euro6.6 million. UN وقد أنجز بنجاح مشروعا المبنيين بتكلفة إجمالية قدرها 6.6 مليون يورو.
    The Board took note of draft country programme Cameroon 200330 (2013 - 2017) (WFP/EB.A/2012/8/4*), for which the food requirement is 18,183 mt, for a total cost of US$20.7 million, covering all basic operational costs, and authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board. UN أحاط المجلس عـلما بمشروع الـبرنامج القـطري للكاميرون 200330 (2013-2017) (WFP/EB.A/2012/8/4)، الـذي تـبلـغ متطلباته من الأغذية 183 18 طنا متريا بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 20.7 مليون دولار أمريكي، تغطي جميع تكاليف التشغيل الأساسية، وأذن للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس.
    Requirements under this heading provide for the rotation travel of 1,721 civilian police at $3,000 per rotation for a total cost of $5,163,000. UN تكفل الاحتياجات في إطار هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٧٢١ ١ من أفراد الشرطة المدنيين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد بتكلفة إجماليها ٠٠٠ ١٦٣ ٥ دولار.
    Requirements for the cleaning of uniforms for civilian staff are estimated at $11,700 per month for a total cost of $35,100. UN وتقدر الاحتياجات اللازمة لتنظيف البزات الرسمية للموظفين المدنيين ٧٠٠ ١١ دولار في الشهر، وبذا يبلغ مجموع التكلفة ١٠٠ ٥٣ دولار.
    The cost estimates for the 12-month period from 1 July 1998 to 30 June 1999 provide for the payment of special allowance to two interpreters for a total cost of $840. UN وتشمل تقديرات التكلفة لفترة اﻟ ٢١ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ دفع بدل خاص لاثنين من المترجمين الشفويين بتكلفة مجموعها ٨٤٠ دولارا.
    7. Rental of premises. The cost estimates include provision for rental of accommodation for United Nations Volunteers at a monthly rate of $405 per person, for a total cost of $445,500. UN ٧ - استئجار اﻷماكن - تشمل تقديرات التكاليف اعتمادا لاستئجار أماكن اﻹقامة لمتطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل شهري يبلغ ٤٠٥ دولارات للشخص الواحد، بتكلفة مجموعها ٥٠٠ ٤٤٥ دولار.
    (b) Travel costs. Requirements under this heading provide for the rotation travel of 100 military observers at $3,000 per rotation, for a total cost of $300,000. UN )ب( تكاليف السفر - تغطي الاحتياجات تحت هذا البند تكاليف سفر ١٠٠ مراقب عسكري للتناوب بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار لرحلة التناوب الواحدة، بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.
    (c) Daily allowance. Provision is made for 365 days at the daily rate of $1.28 per person for 5,000 troops for a total cost of $2,336,000. UN )ج( البدل اليومي - الاعتماد مدرج لتغطية لمدة ٣٦٥ يوما بمعدل يومي قدره ١,٢٨ دولارا للشخص ﻟ ٠٠٠ ٥ جندي بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٣٣٦ ٢ دولار.
    (b) Travel costs. Requirements under this heading provide for the rotation travel of 600 civilian police at $3,000 per rotation, for a total cost of $1,800,000. UN )ب( تكاليـف السفـر - تغطـي الاحتياجـات تحـت هـذا البنـد سفـر ٦٠٠ من أفراد الشرطة المدنية للتناوب بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار لرحلة التناوب الواحدة بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٨٠٠ ١ دولار.
    Provision is made for the rental of offices, warehouses, workshops and land for contingents at Kigali and Nairobi and at the six sectors at monthly rental rates as shown in annex XIII, for a total cost of $1,733,200 for the mandate period. UN ٥٠ - أدرج مبلغ لاستئجار مكاتب ومستودعات وورش وأراضي للوحدات في كيغالي ونيروبي وفي القطاعــات الستــة بمعـدات ايجار شهرية على النحو المبين في المرفق الثالث عشر، بتكلفة مجموعها ٢٠٠ ٧٣٣ ١ دولار لفترة الولاية.
    Estimates are based on requirements for 3,699 United Nations-owned vehicles ($3,234,900), 13,157 contingent-owned vehicles ($20,070,200) and rented vehicles ($61,500), for a total cost of $23,366,600. UN ٤٧ - وضعت التقديرات على أساس احتياجات ٦٩٩ ٣ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة )٩٠٠ ٢٣٤ ٣ دولار(، و ١٥٧ ١٣ مركبة مملوكة للوحدات )٢٠٠ ٠٧٠ ٢٠ دولار( ومركبات مستأجرة )٥٠٠ ٦١ دولار( بتكلفة مجموعها ٦٠٠ ٣٦٦ ٢٣ دولار.
    The Programme includes 68 projects for implementation in Uzbekistan alone, for a total cost of $2,715,400,000. UN ويشمل هذا البرنامج 68 مشروعا للتنفيذ في أوزبكستان وحدها، بتكلفة إجمالية قدرها 000 400 715 2 دولار.
    Requirements for rented vehicles are estimated at $495,500, for a total cost of $24,128,300. UN وتقدر الاحتياجات من أجل المركبات المستأجرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٩٥ دولار، بتكلفة إجمالية قدرها ٣٠٠ ١٢٨ ٢٤ دولار.
    UNFPA approved 480 new projects in 1993, for a total cost of $72.4 million. UN وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار.
    The Board took note of draft country programme Guinea 200326 (2013 - 2017) (WFP/EB.A/2012/8/7*), for which the food requirement is 30,872 mt for a total cost of US$40.1 million, covering all basic operational costs, and authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board. UN أحاط المجلس علما بمشروع البرنامج القطري لغينيا 200326 (2013-2017) (WFP/EB.A/2012/8/7)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 872 30 طنا متريا بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 40.1 مليون دولار أمريكي، تغطي جميع تكاليف التشغيل الأساسية، وأذن للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس.
    64. It is proposed that implementation would be effective 1 January 2009 for a total cost of $761,600 of which $352,000 would relate to posts and $409,600 for non-recurrent requirements. UN 64 - ويُقترح أن يتم التنفيذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 بتكلفة إجماليها 600 761 دولار، يتصل مبلغ 000 352 دولار منها بالوظائف، ومبلغ 600 409 دولار بالاحتياجات غير المتكررة.
    Requirements for the cleaning of uniforms for civilian staff are estimated at $11,700 per month for a total cost of $70,200. UN ١٣٣ - وتقدر الاحتياجات لتنظيف البزات الرسمية للموظفين المدنيين بمبلغ ٧٠٠ ١١ دولار في الشهر، وبذا يبلغ مجموع التكلفة ٢٠٠ ٧٠ دولار.
    It was therefore proposed, as phase II of the work, to build three additional conference rooms for a total cost of $4.2 million. UN وبالتالي فقد جرى السعي إلى إنشاء ثلاث قاعات مؤتمرات إضافية، خلال الشريحة الثانية من الإنشاءات، بتكلفة كلية قدرها 4.2 مليون دولار.
    This strategy covers key sectors of the response, including, health care, water, sanitation and hygiene; camp management and coordination; logistics; and communications, for a total cost of $175 million. UN وتشمل هذه الاستراتيجية قطاعات رئيسية للتصدي، من بينها: الرعاية الصحية والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية؛ وإدارة شؤون المخيمات وتنسيقها؛ واللوجستيات؛ والاتصالات، بتكلفة يبلغ مجموعها 175 مليون دولار.
    7. Of four projects approved by the General Assembly in section XI of its resolution 59/276 for a total cost of $1,718,200, the protection of oversized glazed facades is almost completed. UN 7 - ومن أصل المشاريع الأربعة التي وافقت عليها الجمعية العامة في الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، والتي بلغ مجموع تكلفتها 200 718 1 دولار أوشكت عملية حماية الواجهات الزجاجية الكبيرة على الانتهاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more