"for a world free" - Translation from English to Arabic

    • أجل عالم خال
        
    • إيجاد عالم خال
        
    • لعالم خال
        
    • في عالم خال
        
    • إلى بناء عالم خال
        
    • لعالم خالٍ
        
    • إلى عالم خال
        
    • لبناء عالم خال
        
    • لإخلاء العالم
        
    • لإقامة عالم خال
        
    • لإنشاء عالم خال
        
    • عن عالم خال
        
    • في عالم يخلو
        
    • إلى عالم خالٍ
        
    • قيام عالم خال
        
    We pray for a world free from nuclear testing and intend to participate actively in the steps leading to such a treaty. UN إننا نتضرع من أجل عالم خال من التجارب النووية، وننوي المشاركة بفعالية في الخطوات المؤدية الى إبرام مثل هذه المعاهدة.
    Fortunately, there is a prevailing desire for a world free of war and a true commitment to the principles and ideals enshrined in the Charter. UN ومن حُسن الطالع أنه توجد رغبة سائدة من أجل عالم خال من الحروب والتزام حقيقي بالمبادئ والمـُثل المتجسدة في الميثاق.
    Therefore, the final report should contain a reference to the establishment by the United Nations of a decade of empowerment for a world free of nuclear weapons. UN ومن ثم، ينبغي أن يتضمن التقرير النهائي إشارة إلى إنشاء الأمم المتحدة لعقد للتمكين من إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Those non-nuclear-weapon States under the so-called nuclear umbrellas really need to be reconsidering their security strategies to prepare and to help create the conditions for a world free of nuclear weapons. UN ويتعين على تلك الدول الواقعة تحت ما يسمى المظلات النووية أن تعيد النظر بالفعل في استراتيجياتها الأمنية من أجل تهيئة ودعم تهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    It runs counter to the burning desire of humankind for peace, security and similarly for a world free of nuclear weapons. UN وتتعارض مع رغبة البشرية المتأججة في السلام والأمن، وكذلك في عالم خال من الأسلحة النووية.
    We call for a world free of nuclear weapons, and join the calls for total disarmament. UN ونحن ندعو إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية، ونشترك في الدعوات إلى نزع السلاح الكامل.
    We owe it to our generation and to those who follow us to move our vision for a world free from nuclear weapons forward. UN فنحن مدينون لجيلنا ولأولئك الذين يأتون بعدنا بأن نمضي قدما برؤيتنا من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Nothing is more profound than the first-hand testimonies of hibakusha to help students find the motivation to work for a world free of nuclear weapons. UN ولا شيء أقوى تأثيرا من الشهادات المباشرة من الهيباكوشا لتحفيز الطلبة على العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is of the utmost importance that the Organization continue to work efficiently for a world free of the threat of explosive hazards. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل المنظمة تعمل بكفاءة من أجل عالم خال من تهديد أخطار المتفجرات.
    III. Establishment by the United Nations of a decade of empowerment for a world free of nuclear weapons UN ثالثاً- إنشاء الأمم المتحدة لعقد للتمكين من إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية
    Therefore, the NAPF contends that the international community must establish a decade of empowerment for a world free of nuclear weapons of the United Nations. UN ومن ثم، تحتج المؤسسة بأنه يتعين على المجتمع الدولي أن ينشئ عقداً من عقود الأمم المتحدة للتمكين من إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Humanity's quest is for a world free of hatred and war, a world where ideals of peace, goodwill and mutual respect form the basis of relations among countries. UN وتتمثل ضالة البشر المنشودة في إيجاد عالم خال من الكراهية والحرب، تقوم فيه العلاقات بين البلدان على أسس من مُثُل السلام والود والاحترام المتبادل.
    It is the next logical step towards creating the conditions for a world free of nuclear weapons, in accordance with the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons within the framework of a realistic approach based on gradual concrete gestures. UN وهو الخطوة المنطقية التالية لتهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية، وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفي إطار نهج واقعي مبني على مبادرات فعلية تدريجية.
    We support the proposal of Kazakhstan to declare 29 August as an International Day for a world free of Nuclear Weapons. UN ونؤيد اقتراح كازاخستان بإعلان 29 آب/أغسطس يوما دوليا لعالم خال من الأسلحة النووية.
    The overwhelming desire of humankind for a world free of nuclear weapons is clear. UN إن رغبــة البشريــة العارمــة في عالم خال من اﻷسلحة النووية رغبة واضحة.
    The forthcoming Nagano Games, which will be the last Olympic Winter Games of the century, should become a symbolic link to the next millennium, an important relay point in humanity's quest for a world free of hatred and war, a world where ideals of peace, goodwill and mutual respect form the basis of relations among countries. UN وينبغي أن تصبح ألعاب ناغانو المقبلة، التي ستكون آخر ألعاب شتوية أوليمبية في هذا القرن، حلقة رمزية تربطنا باﻷلفية المقبلة، وهمزة وصل هامة في سعي اﻹنسانية إلى بناء عالم خال من الكراهية والحرب، عالم تشكل فيه مثل السلام والنوايا الحسنة والاحترام المتبادل أساس العلاقات بين البلدان.
    7. Declare October 27 as the annual International Day for a world free of Nuclear Weapons. UN 7 - أن تعلن يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر يوماً دولياً سنوياً لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    It is our obligation as the international community to strive for a world free of nuclear weapons. UN واجبنا كمجتمع دولي هو أن نسعى إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    We welcome this clear support for a world free of nuclear weapons. UN ونرحب بهذا التأييد الواضح لبناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Similarly, Uruguay supports the Secretary-General's five-point initiative for a world free of nuclear weapons. UN وبالمثل تؤيد أوروغواي مبادرة الأمين العام ذات النقاط الخمس لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    We believe that failure to do so may ultimately imperil peaceful nuclear cooperation and our shared vision for a world free of nuclear weapons. UN وإننا نعتقد أن التقاعس عن القيام بذلك قد يؤدي في آخر المطاف إلى تعريض التعاون النووي السلمي للخطر، شأنه في ذلك شأن رؤيتنا المشتركة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Since the adoption of the Treaty of Tlatelolco, the region of Latin America and the Caribbean has been a pioneer in the quest for a world free of nuclear weapons. UN ومنذ اعتماد معاهدة تلاتيلولكو، ظلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة رائدة في السعي لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    These countries could not support those weapons and showed the way for others in the common search for a world free of weapons of mass destruction. UN هذه البلدان لم تستطع تأييد وجود تلك اﻷسلحة فمهدت السبيل لﻵخرين للبحث المشترك عن عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    The Secretary-General had visited the former nuclear test site at Semipalatinsk in Kazakhstan in April 2010 and had commended the decision to shut down that site as a powerful symbol of hope for a world free of nuclear weapons. UN وقد قام الأمين العام بزيارة الموقع السابق لإجراء التجارب النووية في سميبالاتينسك في كازاخستان في نيسان/أبريل 2010، وأشاد بالقرار المتخذ لإغلاق الموقع كرمز قوي للأمل في عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    The long-outstanding entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) continues to weaken the disarmament and nonproliferation regime and undermines the international community's quest for a world free of nuclear weapons. UN مابرح التأخر الطويل في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يُضعف نظام نزع السلاح وعدم الانتشار، ويقوِّض سعي المجتمع الدولي إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    We have heard passionate and progressive calls for a world free of nuclear arms. UN ولقد سمعنا نداءات متقدمة ومتقدة حماسا تدعو إلى قيام عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more