"for a world without" - Translation from English to Arabic

    • لإيجاد عالم خال من
        
    • لعالم خال من
        
    • من أجل عالم خال
        
    • أجل عالم خال من
        
    • لعالم خالٍ من
        
    • أجل إيجاد عالم خال
        
    • إلى عالم خالٍ من
        
    • لإقامة عالم خال من
        
    • في سبيل عالم خال
        
    • إلى عالم بدون
        
    • إلى جعل العالم خالياً
        
    • إلى إخلاء العالم من
        
    • من أجل عالم بدون
        
    • لجعل العالم خاليا من
        
    • للدعوة إلى عالم خال من
        
    All States should make special efforts to establish the necessary framework for a world without nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول بذل جهود خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    An effective FMCT would constitute an essential step to seek a safer world for all and to create the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويشكل إبرام معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية لإيجاد عالم أكثر أمناً ولتهيئة الظروف الملائمة لعالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    At the event, these special communicators for a world without nuclear weapons will send out messages to the world, which only those who had first-hand experience can convey. UN وفي هذا الحدث، سيرسل هؤلاء المسؤولون الخاصون عن الاتصالات من أجل عالم خال من الأسلحة النووية رسائل إلى العالم لا يستطيع نقلها إلا أولئك الذين خاضوا تجربة مباشرة.
    A verifiable end to the production of fissile material for use in nuclear weapons is necessary if we are to create the conditions for a world without nuclear weapons. UN ومن الضروري وضع نهاية يمكن التحقق منها لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية إذا أردنا أن نهيئ الظروف لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    :: France is committed to a safer world for all and to creating the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of NPT. UN :: التزام فرنسا بالبحث عن تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: France is committed to a safer world for all and to creating the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of NPT. UN :: التزام فرنسا بالبحث عن تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    7. reaffirming the commitment to seeking a safer world for all and to creating the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of the NPT; convinced that intermediate steps on the path towards this objective can also represent significant increases in security for all; UN 7 - يؤكد مجددا التزامه بالسعي للتوصل إلى تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وفقا لأهداف المعاهدة، وهو على قناعة بأن الخطوات المرحلية على طريق تحقيق هذا الهدف قد تمثل أيضا تحسناً كبيراً في تحقيق الأمن للجميع؛
    This is urgent and important as an essential step to seek a safer world for all and to create the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of the Treaty. UN وهذا أمر عاجل وهام باعتباره يشكل خطوة أساسية من أجل السعي لتحقيق عالم أكثر أمناً للجميع وتهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف المعاهدة.
    All countries had a joint responsibility to move forward on all three pillars of the Treaty and create conditions for a world without nuclear weapons. UN وإن لجميع البلدان مسؤولية مشتركة للمضي قدما في ما يتعلق بجميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وتهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    We reaffirm the commitment of our countries to seeking a safer world for all and to creating conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the NPT. UN ونؤكد من جديد التزام بلداننا بالسعي إلى تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة ظروف لعالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    A number of New York City schoolchildren listened to and engaged with the two hibakusha, who were also appointed by the Government of Japan as special communicators for a world without nuclear weapons. UN واستمع عدد من تلاميذ المدارس في مدينة نيويورك إلى اثنين من الهيباكوشا اللذين عينتهما حكومة اليابان كدعاة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية وتحاوروا معهما.
    In working for a world without mines, it was necessary to move step by step while guaranteeing stability. UN 37- وقال إن العمل من أجل عالم خال من الألغام يستلزم التدرج في التحرك مع ضمان الاستقرار.
    Building on the recent developments in United States-Russia relations on disarmament, leaders underscored the central importance of the regime established by the Non-Proliferation Treaty and the commitment to creating the conditions for a world without nuclear weapons. UN وبناء على التطورات الأخيرة في العلاقات بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا بشأن نزع السلاح، شدّد القادة على الأهمية المركزية للنظام الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والالتزام بتهيئة الظروف لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    It would consult in the months ahead with Governments and civil society on how such a hub could contribute effectively to the global efforts for a world without nuclear weapons. UN وستستشير في الأشهر المقبلة الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بكيفية إسهام ذلك المركز على نحو فعال في الجهود العالمية من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    In 2010, 136 organizations in 28 countries had formed an international movement for a world without Nazis. UN ففي عام 2010 قامت 136 منظمة في 28 بلداً بتشكيل حركة دولية تدعو إلى عالم خالٍ من النازيين.
    Such negotiations are the next logical step, at the multilateral level, in creating the conditions for a world without nuclear weapons in keeping with the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in the context of a realistic approach based on concrete, progressive gestures. UN وهذه المفاوضات هي الخطوة المنطقية الموالية على المستوى متعدد الأطراف من أجل تهيئة الظروف لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في إطار نهج واقعي يستند إلى إجراءات ملموسة ومتدرجة.
    Panel discussion on " Female genital mutilation: for a world without FGM " (co-organized by the Permanent Missions of Benin and Burkina Faso and the Permanent Observer Mission of the African Union, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the International Organization of la Francophonie and the International Ban FGM Coalition) UN حلقة نقاش عن " تشويه الأعضاء التناسلية للإناث: في سبيل عالم خال من هذه الممارسة " (يشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لبنن وبوركينافاسو وبعثة المراقبة الدائمة للاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع مكتب المراقب الدائم للمنظمة الدولية للفرنكفونية والتحالف الدولي من أجل حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث)
    We strive for a world without nuclear weapons. UN إننا نسعى إلى عالم بدون أسلحة نووية.
    Nuclear security was an essential part of efforts to create the conditions for a world without nuclear weapons. UN والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    20. Seeking a safer world for all and creating the conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the Treaty will require determined, long-term international cooperation based on common interest. UN 20 - إن السعي إلى جعل العالم أكثر أمانا من أجل الجميع وتهيئة الأحوال المؤدية إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية وفقا لأهداف المعاهدة يتطلبان تعاونا دوليا طويل الأمد وراسخ العزم عماده المصلحة المشتركة.
    In that message, Prime Minister Hatoyama urged all parties to the Treaty to bridge their differences in order to pave the way for a world without nuclear weapons in which atomic energy was used only for peaceful purposes. UN وفي تلك الرسالة، حثّ رئيس وزراء اليابان هاتوياما جميع الأطراف في المعاهدة بتضييق هوّة خلافاتها، لتمهيد الطريق من أجل عالم بدون أسلحة نووية تُستخدَم فيه الطاقة الذرية للأغراض السلمية فحسب.
    In March 2010, the Austrian Parliament adopted a decision supported by all parties calling on the Government to work for a world without nuclear weapons and support the five-point plan of the Secretary-General of the United Nations. UN وفي آذار/مارس 2010، اعتمد برلمان النمسا قرارا حظي بتأييد جميع الأحزاب يدعو الحكومة إلى العمل لجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية ودعم خطة الأمين العام للأمم المتحدة، المؤلفة من خمس نقاط.
    (1) In 2010, Japan started a programme of appointing Hibakushas, atomic bomb survivors, as " Special Communicators for a world without nuclear weapons " . UN (1) في عام 2010، بدأت اليابان في تنفيذ برنامج لتعيين الهيباكوشا، وهم الناجون من إلقاء القنبلتين الذريتين، من أجل العمل بصفة " إعلاميين خاصين للدعوة إلى عالم خال من الأسلحة النووية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more