A number of countries have expanded legal indications for abortion, while technologies for induced abortions have also improved. | UN | كما توسع عدد من البلدان في المؤشرات القانونية المقررة للإجهاض، بينما تحسنت التكنولوجيات المخصصة للإجهاض المستحث. |
Although the law permits therapeutic abortion and establishes a mechanism for approval of the procedure, it does not establish the acceptable grounds for abortion, and the decision is therefore left to the medical personnel. | UN | وعلى الرغم من أن القانون يجيز الإجهاض لأسباب علاجية ويحدد آلية للموافقة على هذا الإجراء، إلا أنه لا يقيم الأسس المقبولة للإجهاض وبالتالي يبقى القرار في يد العاملين في القطاع الطبي. |
Social motives could not be adduced as grounds for abortion. | UN | ولا يمكن تقديم دوافع اجتماعية كذريعة للإجهاض. |
This represents a step forward in achieving respect for individuals' human rights, reducing maternal mortality, the number of hospitalizations for abortion and the teenage pregnancy rate. | UN | ويمثل هذا خطوة إلى الأمام صوب تحقيق احترام حقوق الإنسان للأشخاص وتخفيض الوفيات النفاسية وعدد الحالات التي تدخل المستشفيات بسبب الإجهاض ومعدل حمل المراهقات. |
Hospital admissions for abortion also fell: | UN | وانخفضت أيضا حالات دخول المستشفيات لإجراء عمليات الإجهاض: |
The number of immigrant women resident in Italy applying for abortion has been rising in the last few years. | UN | زاد في السنوات القليلة الماضية عدد النساء المهاجرات المقيمات في إيطاليا اللاتي يتقدمن بطلبات للإجهاض. |
In many countries girls are considered to be a burden upon families and of no value and thus become the prime target for abortion. | UN | وفي كثير من البلدان تعتبر الفتيات عبئا على الأسر وأن ليس لهن أية قيمة وعلى ذلك يصبحن هدفا رئيسيا للإجهاض. |
It also notes inconsistencies with respect to other legal grounds for abortion in the legal frameworks of the 32 states. | UN | كما أنها تلاحظ أوجه التناقض في ما يتعلق بالأسباب القانونية الأخرى للإجهاض في الأطر القانونية للولايات الاثنتين والثلاثين. |
And you, little bitch, are the best argument for abortion. | Open Subtitles | و أنتي أيتها العاهرة الصغيرة أفضل جدال للإجهاض. |
(d) To adopt medical standards and provide for implementation mechanisms establishing that rape and incest constitute grounds for abortion. | UN | (د) أن تعتمد معايير طبية وتوفر آليات تنفيذية تؤسس لواقع أن الاغتصاب وسفاح المحارم يشكلان سببين للإجهاض. |
abortion law is outdated and inconsistent with other rights, and barriers in access to, and availability of, abortion; sexual violation is not a ground for abortion. | UN | :: قانون الإجهاض قديم ولا يتسق مع الحقوق الأخرى ويشكل عقبة في سبيل الحصول على خدمات الإجهاض وتوافرها، ولا يشكل الانتهاك الجنسي أساسا للإجهاض. |
Please indicate the period within which women are allowed to undergo abortion and whether the obligation to perform abortions in hospitals prevents women who fulfil the other criteria for abortion to practice a therapeutic abortion. | UN | ويرجى الإشارة إلى الفترة التي يسمح فيها للمرأة بالإجهاض وما إذا كان الإلزام بإجراء عمليات الإجهاض في المستشفيات يمنع النساء اللواتي يستوفين معايير أخرى للإجهاض من الحصول على إجهاض علاجي. |
Millions of girl children are targeted for abortion (death in the womb) or left to die after birth (infanticide). | UN | وملايين الاطفال البنات هن الآن هدف للإجهاض (الموت في الرحم)، أو يتركن ليمتن بعد الولادة (وأد الأطفال). |
There had been support for abortion to be classified as a crime and that anyone involved in supporting an abortion including family members, traditional health workers and male partners should be punished. | UN | وكان هناك تأييد لتصنيف الإجهاض بوصفه جريمة وينبغي معاقبة أي شخص شارك في تقديم الدعم للإجهاض بما في ذلك أفراد الأسرة، والعاملون في مجال الصحة التقليدية والمعاشرون الذكور. |
Lastly, she said that the punishment of life imprisonment for abortion should be reconsidered, in particular since recourse to illegal abortion contributed to higher death rates. | UN | وأخيرا، قالت بأنه ينبغي إعادة النظر في عقوبة السجن مدى الحياة بالنسبة للإجهاض ولا سيما عندما أصبح اللجوء إلى الإجهاض غير المشروع يساهم في ارتفاع معدل الوفيات. |
She noted that under Andorran law, the punishment for abortion was imprisonment, and that women wanting abortions travelled outside the country to have them performed. | UN | ولاحظت أن القانون الأندوري يعاقب بالسجن على الإجهاض، وأن النساء اللاتي يُردن الإجهاض يسافرن إلى الخارج للقيام بذلك. |
She shared Mr. Klein's concern about the high figures for abortion in an educationally advanced society. | UN | 58- وقالت إنها تشارك السيد كلاين قلقه إزاء ارتفاع أعداد حالات الإجهاض في مجتمع متقدم تعليمياً. |
This was totally incorrect since family planning helped prevent the need for abortion. | UN | وأكد أن هذا غير صحيح على الإطلاق بما أن تنظيم الأسرة قد ساعد على تجنب الحاجة إلى الإجهاض. |
The law did provide for family planning and for confidentiality but it banned abortion, and it was not clear if under that law there had been any prosecutions for abortion in the past two or three years. | UN | وينص القانون بالفعل على تنظيم الأسرة وعلى مبدأ السرية ولكنه يحظر الإجهاض، ومن غير الواضح ما إذا كانت أقيمت بموجب هذا القانون في السنتين الأخيرتين أو السنوات الثلاث الأخيرة أي دعاوى بسبب الإجهاض. |
The use of family planning would prevent unintended and unwanted pregnancies and reduce the need for abortion. | UN | ومن شأن اتباع وسائل تنطيم الأسرة منع الحمل غير المقصود وغير المرغوب فيه والحد من الحاجة إلى الإجهاض. |