"for accelerating the" - Translation from English to Arabic

    • للتعجيل
        
    • لتسريع
        
    • أجل التعجيل
        
    • لتعجيل عملية
        
    • أجل تسريع
        
    • بغية التعجيل
        
    • للإسراع بوتيرة
        
    • المتعلقة بالتعجيل
        
    • الرامية إلى التعجيل في
        
    • الرامية إلى تسريع وتيرة
        
    • في الإسراع بوتيرة
        
    • من أجل تعجيل
        
    • تسريع الخطى في
        
    South-South cooperation has become a potential instrument for accelerating the effective integration of developing countries into the global economy. UN لقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة يمكن استعمالها للتعجيل بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The Ministry of Health & Social Welfare has developed a Road Map for accelerating the reduction of maternal and newborn morbidity and mortality. UN وضعت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خارطة طريق للتعجيل بالحد من اعتلال ووفيات النوافس والرضَّع.
    The Special Unit is examining new strategies for accelerating the formulation and implementation of projects to be proposed to the IBSA Board of Directors. UN وتتولى الوحدة الخاصة دراسة استراتيجيات جديدة لتسريع وضع وتنفيذ مشاريع من المقرر اقتراحها على مجلس إدارة المرفق.
    Several initiatives have been started to promote and support technical cooperation among developing countries, which could provide useful platforms for accelerating the transfer of forest technologies. UN ولقد استهلت عدة مبادرات لتشجيع ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمكن أن تقدم خططا مفيدة من أجل التعجيل بنقل تكنولوجيات الغابات.
    The pervasive poverty in these countries warranted urgent action for accelerating the growth process. UN ويقتضي تفشي الفقر في هذه البلدان اتخاذ إجراءات عاجلة لتعجيل عملية النمو.
    (b) Increased capacity of key national stakeholders in the countries with special needs to develop, implement and strengthen partnerships and build a coalition of support for accelerating the progress towards the Millennium Development Goals UN (ب) زيادة قدرات الجهات المعنية الوطنية الرئيسية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة على إقامة الشراكات وتنفيذها وتعزيزها وبناء تحالف للدعم من أجل تسريع التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    From his standpoint, a number of elements were particularly important for accelerating the process of decolonization. UN وقال إنه يرى أن هناك أهمية خاصة لعدد من العناصر بغية التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار.
    The newly established International Centre for Hydrogen Energy Technologies of the United Nations Industrial Development Organization, in Istanbul, Turkey, and the International Partnership for the Hydrogen Economy, currently involving 16 countries and the European Community, provide options for accelerating the development and deployment of hydrogen energy systems. UN ويوفر المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الذي أنشئ حديثا في اسطنبول، تركيا، والشراكة الدولية لاقتصاد الهيدروجين، التي تضم حاليا 16 بلدا والاتحاد الأوروبي، خيارات للإسراع بوتيرة تطوير ونشر نظم الطاقة الهيدروجينية.
    Increased aid flows will be used to complement funds released by debt reduction for accelerating the fight against poverty; UN وسيتم استخدام التدفقات المتزايدة من المعونة لتكملة الأموال التي تم الإفراج عنها جراء خفض الديون، للتعجيل بمكافحة الفقر.
    Sharm El-Sheikh Commitments for accelerating the Achievement of Water and Sanitation Goals in Africa UN التزامات شرم الشيخ للتعجيل بتحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية في أفريقيا
    It demonstrates the significant potential for accelerating the completion date by reducing the phasing. UN وهو يبين الإمكانيات الكبيرة للتعجيل بتاريخ الإنجاز عن طريق التقليل من المراحل.
    The revolution in information and communication technologies holds enormous potential for accelerating the pace of economic and social progress. UN وتنطوي الثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إمكانيات هائلة للتعجيل بسرعة التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    In addition, the Department will continue its work in the area of accountability, including support for accelerating the implementation of results-based management. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل الإدارة عملها في مجال المساءلة، بما يشمل تقديم الدعم للتعجيل بتطبيق الإدارة القائمة على النتائج.
    It agreed with the Advisory Committee that greater efforts should be made to streamline the staffing structure and that the Secretary-General should explore options for accelerating the abolition of positions funded under general temporary assistance. UN ويتفق مع اللجنة الاستشارية في وجوب بذل جهود أكبر لتبسيط الهيكل الوظيفي ووجوب أن يستكشف الأمين العام الخيارات المتاحة لتسريع إلغاء الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The top priority of this high-level summit on non-communicable diseases should be to strengthen political resolve for accelerating the implementation of all aspects of the Framework Convention on Tobacco Control and other measures needed to achieve a world essentially free of tobacco. UN وينبغي أن يكون على رأس أولويات اجتماع القمة الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية المنعقد حالياً، تعزيز الإرادة السياسية لتسريع تنفيذ جميع جوانب الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، وغيرها من التدابير اللازمة لتحقيق عالم خال من التبغ أساسا.
    International support for the MDGs in Africa remains high. These provide a platform for accelerating the rate of progress in the final quinquennium of the MDGs agenda. UN ومازالت الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا تحظى بدعم دولي قوي، مما يفسح المجال لتسريع وتيرة التقدم في السنوات الخمس الأخيرة من برنامج الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ms. SCHOPP-SCHILLING said that article 4 was the most important mechanism in the Convention for accelerating the process of equality for women. UN ٢٣ - السيدة شوب ـ شيلينغ: قالت إن المادة ٤ تعد أهم اﻵليات في الاتفاقية من أجل التعجيل في عملية المسـاواة للمـرأة.
    Country offices were also provided with options for accelerating the submission of audit reports, which for some time have been submitted well after the deadlines. UN كما زُودت المكاتب القطرية بعدة بدائل من أجل التعجيل بتسليم تقارير مراجعي الحسابات، التي ظلت لبعض الوقت تُسلم بعد موعدها بفترة طويلة.
    B. International Programme for accelerating the Improvement of Vital Statistics and Civil Registration Systems . 6 - 10 4 UN البرنامج الدولي لتعجيل عملية تحسين نظم الاحصاءات الحيوية والتسجيل المدني
    Substantial progress has been achieved in the implementation of the International Programme for accelerating the Improvement of Vital Statistics and Civil Registration Systems. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الدولي لتعجيل عملية تحسين نظم الاحصاءات الحيوية والتسجيل المدني.
    (b) Increased numbers of key stakeholders at the national and subnational levels in the countries with special needs who have acquired the knowledge and skills to develop, implement and strengthen partnerships for accelerating the progress towards the Millennium Development Goals UN (ب) زيادة عدد الجهات المعنية الرئيسية على الصعيد الوطني ودون الوطني في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة الذين اكتسبوا المعرفة والمهارات اللازمة لإقامة الشراكات وتنفيذها وتعزيزها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    For example, in the Africa region, EmOC is now included in the national road maps for accelerating the progress towards the health MDGs. UN ففي منطقة أفريقيا مثلا بات توفير الرعاية عند الولادة في حالات الطوارئ مدرجا اليوم في خرائط الطريق المعتمدة على المستوى الوطني بغية التعجيل في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة.
    The third Inter-Ministerial Conference on Health and Environment in Africa, to be held in Libreville at a date to be determined, will take stock of progress realized by countries since the adoption of the Libreville Declaration in 2008 with the aim of defining a strategic agenda for accelerating the joint contribution of the health and environment sectors to sustainable development in Africa. UN وسوف يقيم المؤتمر الوزاري الثالث للصحة والبيئة في أفريقيا المقرر عقده في ليبرفيل في وقت يحدد فيما بعد التقدم الذي أحرزته البلدان منذ اعتماد إعلان ليبرفيل في 2008 وذلك بهدف تحديد جدول أعمال استراتيجي للإسراع بوتيرة الإسهام المشترك لقطاعات الصحة والبيئة في التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Moreover, the first session of the Committee on Energy and Natural Resources for Development, held in New York from 5 to 16 April 1999, noted the valuable recommendations for accelerating the development and deployment of renewable energy technologies contained in the World Solar Programme 1996-2005. UN وعلاوة على ذلك، نوّهت الدورة الأولى للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية المعقودة في نيويورك في الفترة من 5 إلى 16 نيسان/أبريل 1999 بالتوصيات القيِّمة المتعلقة بالتعجيل بتطوير ونشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة المدرجة في البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005.
    (b) To promote the development of practical instruments and means for accelerating the modernization of housing maintenance and management, as well as urban renewal, in order to provide better living conditions and, at the same time, strive for rational use of energy and other resources; UN )ب( تعزيز وضع الصكوك والوسائل العملية الرامية إلى التعجيل في تحديث صيانة المساكن وإدارتها، وكذلك التجديد الحضري، بغرض توفير ظروف معيشية أفضل، والسعي في الوقت ذاته إلى الاستعمال الرشيد للطاقة وسائر الموارد؛
    The United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and WHO have also supported the Ministry of Health in revising the national action plan for accelerating the reduction of child and maternal mortality to meet Millennium Development Goals 4 and 5, which are related to child and maternal health. UN وقام أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بدعم وزارة الصحة في تنقيح خطة العمل الوطنية الرامية إلى تسريع وتيرة الحد من وفيات الأطفال والأمهات من أجل تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقين بصحة الأم والطفل.
    Access is seen as indispensable for accelerating the movement towards green economies within the context of poverty eradication and sustainable development. UN وتعتبر إمكانية الوصول إلى الخدمات أمراً لا غنى عنه في الإسراع بوتيرة التحرك نحو اقتصادات مراعية للبيئة ضمن سياق القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    " Tripod " concept for accelerating the development of basic space science in developing countries UN مفهوم " تريبود " من أجل تعجيل تطوير علوم الفضاء الأساسية في البلدان النامية
    In this context, President Musharraf underlined the need for accelerating the pace of reform and restructuring of the OIC, including the revision of its Charter, and increased financing for the Organization by Member States to enable it to undertake its activities more effectively. UN وفي هذا السياق، أكد الرئيس مشرف على الحاجة إلى تسريع الخطى في عملية إصلاح وإعادة هيكلة منظمة المؤتمر الإسلامي، بما في ذلك مراجعة ميثاقها وزيادة تمويل المنظمة بواسطة الدول الأعضاء لتمكينها من إنجاز أنشطتها بفعالية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more