"for accountability purposes" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض المساءلة
        
    They were all being tracked for accountability purposes and the Government was committed to making progress towards those goals in the next two years. UN ويتم متابعتها جميعاً لأغراض المساءلة. والحكومة ملتزمة بإحراز تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف في السنتين القادمتين.
    Concerns were expressed about potential conflict of interest and a need to strengthen independence of evaluations for accountability purposes. UN وأعرب عن القلق من تضارب المصالح المحتمل وعن الحاجة إلى تعزيز استقلالية التقييم لأغراض المساءلة.
    Evaluation for accountability purposes is a priority and, accordingly, UNDP is proposing a significant increase in resources for the evaluation function. UN ويشكل التقييم لأغراض المساءلة أولوية، وعليه، يقترح البرنامج الإنمائي زيادة كبيرة في الموارد لوظيفة التقييم.
    (a) Retroactive evaluations of an intervention supported by UNICEF, in order to improve design and/or for accountability purposes to stakeholders; UN (أ) تقييمات ذات أثر رجعي لتدخل يدعمه اليونيسيف من أجل تحسين التصميم و/أو لأغراض المساءلة إزاء أصحاب المصلحة؛
    It is not fully clear why the gravity of a criminal act may lead to a change in its attribution both for accountability purposes and for immunity purposes. UN أولاً ليس من الواضح تماما السبب في إمكان أن تؤدي خطورة العمل الإجرامي إلى تغيير في إسناده، سواء لأغراض المساءلة أو لأغراض الحصانة.
    :: Fortnightly meetings with the accountability and transparency committee in Parliament on the Auditor-General's report reviewed for accountability purposes UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع لجنة المساءلة والشفافية في البرلمان عن تقرير مراجع الحسابات العام الذي يجري استعراضه لأغراض المساءلة
    Reporting on achievements (including outputs produced and contributions to outcomes) for accountability purposes. UN (د) الإبلاغ عن الإنجازات (بما فيها النواتج المحققة والمساهمات في الحصائل) لأغراض المساءلة.
    This is confirmed in writing by the designated official, following consultation with the relevant head of agency, and includes the terms of reference of the chief security adviser/security adviser for accountability purposes. UN ويقوم المسؤول المكلف بتأكيد هذا الطلب خطيا بعد التشاور مع رئيس الوكالة ذات الصلة، ويُدرِج اختصاصات كبير مستشاري شؤون الأمن/مستشار شؤون الأمن لأغراض المساءلة.
    However, UNDAF does not integrate results and resources nor link the programming, monitoring, reporting and evaluation process for accountability purposes. UN 172 - غير أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لا يقيم تكاملاً بين النتائج والموارد ولا يربط بين عمليات البرمجة والرصد والإبلاغ والتقييم لأغراض المساءلة.
    97. The top priority is to ensure that stakeholders, especially in programme countries, have the capacity to use the information for accountability purposes. UN 97 - الأسبقية الأولى في هذا الشأن تتمثّل في كفالة أن تتمكّن الأطراف المعنية، ولا سيما في بلدان البرامج، من استخدام المعلومات لأغراض المساءلة.
    However, UNDAF does not integrate results and resources nor link the programming, monitoring, reporting and evaluation process for accountability purposes. UN 172- غير أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لا يقيم تكاملاً بين النتائج والموارد ولا يربط بين عمليات البرمجة والرصد والإبلاغ والتقييم لأغراض المساءلة.
    15. When required to act as the chief security adviser ad interim for a specified period, in the absence of the chief security adviser for a given duty station, this will be confirmed in writing by the designated official and include the terms of reference of the chief security adviser for accountability purposes. UN 15 - وعندما يطلب من موظف الأمن التابع لوكالة بعينها أن يعمل بصفة مستشار لشؤون الأمن بالنيابة لفترة معينة، في غياب كبير مستشاري شؤون الأمن في مركز من مراكز العمل، يقوم المسؤول المكلف بتأكيد هذا الطلب خطيا ويدرج اختصاصات كبير مستشاري شؤون الأمن لأغراض المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more