"for achieving these goals" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق هذه الأهداف
        
    • في تحقيق هذه الأهداف
        
    However, that does not diminish in any way the complexity of identifying and implementing the appropriate strategies for achieving these goals at different levels. UN ولكن لا يخفف ذلك بأي حال من صعوبة تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الملائمة لتحقيق هذه الأهداف على مختلق الصُعد.
    In agriculture and non-agricultural market access negotiations, least developed countries have sought to clarify the time frames and procedures for achieving these goals and monitoring the implementation, including of rules of origin. UN وفي المفاوضات المتعلقة بالزراعة وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، تسعى أقل البلدان نموا إلى توضيح الإطار الزمني والإجراءات لتحقيق هذه الأهداف ورصد التنفيذ، بما في ذلك قواعد المنشأ.
    We reaffirm the global partnership for achieving these goals, as agreed in 2002 at the International Conference on Financing for Development. UN ونؤكد من جديد الشراكة العالمية لتحقيق هذه الأهداف على النحو المتفق عليه في سنة 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Insofar as education is concerned, the onus rests on Governments in power to provide the initial momentum for achieving these goals. UN والحكومات هي المسؤولة، في مجال التعليم، عن توفير الدفعة الأولى لتحقيق هذه الأهداف.
    Partnership was crucial for achieving these goals and making sure that they were tied to other development objectives such as gender inclusiveness and environmental sustainability. UN وأشار إلى أهمية الشراكة في تحقيق هذه الأهداف والتأكد من ارتباط هذه الأهداف بالأهداف الأخرى للتنمية، مثل إشراك المرأة والاستدامة البيئية.
    3. An important means for achieving these goals is the criminalization of participation in an organized criminal group, pursuant to article 5 of the Convention. UN ٣- ومن الوسائل المهمة لتحقيق هذه الأهداف تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة، عملا بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Education is considered the best investment for achieving these goals and the intergenerational benefits, particularly for girls, who when educated are more likely to seek professional health-care services and promote health care for their children. UN ويعتبر التعليم أفضل استثمار لتحقيق هذه الأهداف وجني الثمار عبر الأجيال، وخاصة بالنسبة للفتيات اللائي، إن تعلمن، أصبحن أكثر ميلا لالتماس خدمات الرعاية الصحية المهنية، وتعزيز الرعاية الصحية لأطفالهن.
    In agriculture and NAMA negotiations, LDCs have sought to clarify the timeframe and procedures for achieving these goals and monitoring the implementation, including of rules of origin. UN وفي الزراعة والمفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، سعت أقل البلدان نمواً إلى توضيح الجدول الزمني والإجراءات اللازمة لتحقيق هذه الأهداف ورصد التنفيذ، بما في ذلك قواعد المنشأ.
    In this connection, we believe that the Economic and Social Council needs to make additional efforts to adapt the instruments for achieving these goals to the conditions prevailing in the developing and transitional economy countries. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي بذل جهود إضافية لتكييف الآليات اللازمة لتحقيق هذه الأهداف وفقاً للظروف السائدة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    41. Major strategies for achieving these goals are as follows: UN 41 - أما الاستراتيجيات الأساسية لتحقيق هذه الأهداف فهي كما يلي:
    It points to " good " , i.e. participatory, democratic governance as a modality of choice for achieving these goals. UN ويشير إلى " الصالح " أي الحكم التشاركي والديمقراطي كنموذج للاختيار لتحقيق هذه الأهداف.
    :: Involve civil society, social movements and trade unions in developing solutions to the problems of poverty and inequity, increasing the effectiveness of development and creating conditions more suitable for achieving these goals UN :: إشراك المجتمع المدني والحركات الاجتماعية ونقابات العمال في وضع حلول لمشاكل الفقر وعدم المساواة، وزيادة الفاعلية في تطوير وإيجاد ظروف مناسبة بقدر أكبر لتحقيق هذه الأهداف
    In fact, in our intervention in that plenary the ICC/IOE underlined that the principal means for achieving these goals was for the private sector to play a central role in job creation. UN والواقع أنه في البيان الذي أدلينا به في ذلك المؤتمر، أكدت غرفة التجارة الدولية/المنظمة الدولية لأصحاب العمل أن الوسيلة الرئيسية لتحقيق هذه الأهداف هي قيام القطاع الخاص بدور مركزي في إيجاد الوظائف.
    100. The principal mechanism for achieving these goals must remain faster economic development, mainly because there is little to redistribute in Africa. UN 100 - ويجب أن تظل الآلية الرئيسية لتحقيق هذه الأهداف هي الإسراع بوتيرة التنمية الاقتصادية، وذلك أساسا لأن أفريقيا ليس لديها الكثير مما يمكن إعادة توزيعه.
    794. The principal mechanism for achieving these goals must remain faster economic development, mainly because there is little to redistribute in Africa. UN 794 - ويجب أن تظل الآلية الرئيسية لتحقيق هذه الأهداف هي التنمية الاقتصادية الأسرع، وهذا يرجع بالدرجة الأولى إلى قلة ما يمكن إعادة توزيعه في أفريقيا.
    Strategic planning is the process by which the guiding members of an organization envision its future and translate the broader vision into specific goals and objectives, incorporating analyses of the current and future environment, and developing short- and long-term action plans for achieving these goals. UN والتخطيط الاستراتيجي هو عملية يرى من خلالها الأعضاء الموجهون للمنظمة أيا كانت مستقبلها ويترجمون هذه الرؤية الواسعة إلى أهداف ومقاصد خاصة، تتضمن تحليلات البيئة الحالية والمستقبلية، وتضع خطط عمل قصيرة الأجل وطويلة الأجل لتحقيق هذه الأهداف.
    (e) The National Council for Disability is tasked with determining legislation, policies and plans and has a set time limit for achieving these goals. UN (ﻫ) تم إنشاء المجلس القومي للإعاقة مع إلزامه بتحديد التشريعات والسياسات والخطط مع وضع قيد زمني لتحقيق هذه الأهداف.
    On the basis of these case studies, UN-HABITAT is submitting a report to the Governing Council at its nineteenth session under agenda item 7, containing recommendations on the dialogue series on decentralization, the possible scope and content of international guidelines on decentralization, the strengthening of local authorities and the time frame for achieving these goals. UN ويقدم موئل الأمم المتحدة، بالاستناد إلى دراسات الحالة تلك، تقريراً إلى الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة تحت البند 7 من جدول الأعمال، يحتوي على توصيات بشأن سلسلة حوارات تتناول موضوع اللامركزية، والنطاق والمحتوى المحتمليْن للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية، وتدعيم السلطات المحلية والإطار الزمني لتحقيق هذه الأهداف.
    22. The Act also introduces special measures that allow different treatment of women and men, but only in cases where such differentiation is based on legitimate goals and the measures for achieving these goals are set out rationally and are proportionate to the objectively determined differences between women and men. UN 22- ويحدد القانون أيضاً تدابير خاصة تسمح باختلاف المعاملة بين المرأة والرجل، ولكن في الحالات التي يستند فيها (هذا الاختلاف) إلى أهداف مشروعة فقط وتُحدد التدابير اللازمة لتحقيق هذه الأهداف بشكل معقولا وتتناسب مع الاختلافات المحددة بصورة موضوعية بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more