"for achieving this objective" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • لبلوغ هذا الهدف
        
    Member States need to develop a coherent approach to developing the capacity needed for achieving this objective. UN وعلى الدول الأعضاء أن تضع نهجاً متسقاً لتطوير القدرات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Emphasis on human resource development and active labour market policies, including training, are prerequisites for achieving this objective. UN ويعد التشديد على تنمية الموارد البشرية وسياسات سوق العمل النشيطة، بما فيها التدريب، من الشروط المسبقة لتحقيق هذا الهدف.
    They underscored the pivotal role of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as the framework for achieving this objective. UN وأكدوا الدور المحوري الذي تؤديه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها الإطار لتحقيق هذا الهدف.
    At the same time, it proposes new avenues for achieving this objective. UN وفي الوقت ذاته، فإن الوثيقة تقترح سبلا جديدة لبلوغ هذا الهدف.
    The Global AIDS and Health Fund is a fundamental tool for achieving this objective and we hope that it can be put into effect as soon as possible. UN ويعتبر الصندوق العالمي للإيدز والصحة أداة أساسية لبلوغ هذا الهدف وإننا نأمل في أن يوضع موضع التطبيق في أقرب وقت ممكن.
    The essential prerequisite for achieving this objective is to remove the basic causes of disputes between States. UN والشرط المسبق اﻷساسي لتحقيق هذا الهدف هو القضاء على اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات بين الدول.
    The organization's strategy for achieving this objective is contingent on its ability to catalyse change among member States in their efforts to achieve progress on environmental issues. UN وتستند استراتيجية المنظمة لتحقيق هذا الهدف إلى قدرتها على حفز التغيير لدى الدول الأعضاء في إطار جهودها الرامية إلى تحقيق التقدم بشأن القضايا البيئية.
    The ILO strategy for achieving this objective includes the supervision of standards, legislative and policy advisory services, and technical training and awareness-raising among government officials and representatives of workers' and employers' organizations. UN وتشمل استراتيجية المنظمة لتحقيق هذا الهدف مراقبة المعايير، والخدمات التشريعية وخدمات إسداء المشورة بشأن السياسات، والتدريب الفني للمسؤولين الحكوميين وممثلي العمال ومنظمات أرباب العمل وتوعيتهم.
    10. One of the main requirements for achieving this objective is the carrying out of regular visits to Myanmar and frank dialogue with the authorities and civil society. UN 10 - ومن الشروط الرئيسية لتحقيق هذا الهدف القيام بزيارات منتظمة إلى ميانمار وإجراء حوارات صريحة مع السلطات والمجتمع المدني.
    Considering that the referendum process carried forward by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) has devised appropriate methods for achieving this objective and has won the support of international institutions, as shown, inter alia, by the resolution on Western Sahara adopted by the European Parliament, UN وإدراكا منه أن عملية الاستفتاء التي أجرتها بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد وصفت الطرق الملائمة لتحقيق هذا الهدف وقد نالت تأييد المؤسسات الدولية على نحو ما يتبين، في جملة أمور، من القرار الذي اعتمده البرلمان اﻷوروبي بشأن الصحراء الغربية،
    The recommendations put forward by the Secretary-General in his April 1998 report to the Security Council, “The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa”, provide a broad base for achieving this objective. UN وتمثل التوصيات التي قدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل ١٩٩٨ في تقريره عن " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " أساسا عريضا لتحقيق هذا الهدف.
    In this context, we hope that Iraq will create the conditions and climate necessary for achieving this objective, through full cooperation with the Special Commission established to supervise the elimination of all Iraqi weapons of mass destruction, and through the provision, at the earliest possible date, of complete, comprehensive and final information on all elements of its proscribed programmes. UN وفي هذا الصدد نأمل أن يوفر العراق الظروف المناسبة والمناخ الملائم لتحقيق هذا الهدف وذلك بتعاونه الكامل مع اللجنة الخاصة المكلفة باﻹشراف علــى تدمير أسلحة الدمار الشامل، وتقديم بياناته الشاملة والكاملة والنهائية عن جميع عناصر برامجه المحظورة في أسرع وقت ممكن.
    208. The original mandate of the Commission on the Status of Women was to promote women's rights, with the objective of implementing the principle that men and women should have equal rights, and to develop proposals for achieving this objective. UN ٢٠٨ - وكانت الولاية اﻷصلية للجنة مركز المرأة تتمثل في تعزيز حقوق المرأة، بهدف تنفيذ المبدأ القائل بالمساواة بين الرجال والنساء في الحقوق، ووضع المقترحات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Habitat II therefore included " Adequate Shelter for All " as one of the two themes in the Habitat Agenda and formulated extensive guidelines for achieving this objective. UN ولهذا أدرج مؤتمر الموئل الثاني " المأوى الملائم للجميع " كأحد الموضوعين الرئيسيين في جدول أعمال الموئل ، ووضع مبادئ توجيهية شاملة لتحقيق هذا الهدف .
    Training (as predominantly vertical dissemination of knowledge) and networking (as horizontal sharing of information) are essential tools for achieving this objective. UN ويشكل التدريب (الذي يمثل أساساً عملية نشر رأسي للمعرفة) والربط الشبكي (الذي يمثل تقاسماً أفقياً للمعلومات) أداتين أساسيتين لتحقيق هذا الهدف.
    17.26. The strategy for achieving this objective rests on three pillars: (a) a regional dialogue aimed at identifying relevant policy issues and generating policy recommendations; (b) implementation of policy recommendations and best practices; and (c) technical cooperation. UN 26 - وتقوم الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هذا الهدف على ثلاث ركائز هي: (أ) حوار إقليمي يهدف إلى تحديد مسائل السياسة العامة ذات الصلة والخروج بتوصيات سياساتية؛ (ب) وتنفيذ التوصيات وأفضل الممارسات المتعلقة بالسياسة العامة؛ (ج) والتعاون التقني.
    An essential condition for achieving this objective and reducing aid dependency in LDCs is the improvement of aid volumes and aid effectiveness. UN ومن الشروط الضرورية لبلوغ هذا الهدف تقليل الاعتماد على المعونة في أقل البلدان نمواً وتحسين أحجام المعونة وفاعليتها.
    An essential condition for achieving this objective and reducing aid dependency in LDCs is the improvement of aid volumes and aid effectiveness. UN ومن الشروط الضرورية لبلوغ هذا الهدف وتقليل الاعتماد على المعونة في أقل البلدان نمواً تحسين حجم المعونة وتحسين فاعليتها.
    In the next few weeks I shall present, through your new representatives in Parliament, details of my strategy for achieving this objective. UN في الأسابيع القليلة الماضية، سأقدم عن طريق ممثليكم الجدد في البرلمان، تفاصيل استراتيجيتي لبلوغ هذا الهدف.
    An essential condition for achieving this objective and reducing aid dependency in least developed countries was considered to be the improvement of aid volumes and aid effectiveness. UN واعتبر أن من الشروط الضرورية لبلوغ هذا الهدف تقليل الاعتماد على المعونة في أقل البلدان نموا وزيادة حجم المعونة وفاعليتها.
    They are, however, doubtful that the type of consolidated document proposed by the Inspector is the most efficient approach for achieving this objective and whether such a document could reflect effectively the totality of the work of the system at the country level and could replace existing reports both as programming instruments and as reporting modalities for individual legislative bodies. UN ولكنهم يتشككون مع ذلك فيما إذا كان نوع الوثيقة الموحدة التي اقترحتها المفتشة يعتبر أكفأ نهج لبلوغ هذا الهدف وما إذا كانت هذه الوثيقة يمكن أن تعكس بشكل فعال عمل المنظومة بأسرها على الصعيد القطري ويمكن أن تحل محل التقارير الحالية سواء كانت صكوكا للبرمجة أو طرائق لتقديم التقارير إلى الهيئات التشريعية كل على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more