"for achieving those" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق تلك
        
    • لتحقيق هذه
        
    • لبلوغ تلك
        
    • في تحقيق تلك
        
    • عن تحقيق هذه
        
    • عن مدى إحراز تلك
        
    The general debate was a primary vehicle for achieving those objectives. UN وتمثل المناقشة العامة أداة أساسية لتحقيق تلك الأهداف.
    A strong police force and strong judicial and correctional systems were crucial for achieving those goals. UN فوجود قوة قادرة من الشرطة وقضاء قوي ونظام قوي للسجون يكتسي أهمية بالغة لتحقيق تلك الأهداف.
    The continued support of the General Assembly, through a strong resolution and follow-up collectively and individually by its Members, is a sine qua non for achieving those goals. UN ويعد الدعم المتواصل للجمعية العامة، بفضل تصميم قوي ومتابعة جماعية وفردية من قبل أعضائها، شرطا لازما لتحقيق تلك الأهداف.
    It is vital to promote policy pluralism about the means used for achieving those goals. UN ومن الأمور الحيوية تعزيز تعددية أطراف السياسة بشأن السبل المتبعة لتحقيق هذه الأهداف.
    The Jagdeo Initiative represented a comprehensive strategy for achieving those objectives. UN وتمثل مبادرة جاغديو استراتيجية شاملة لتحقيق هذه الأهداف.
    It is also important to encourage those who have already established a specific timetable for achieving those objectives. UN ومن المهم أيضا أن نشجع الذين حددوا بالفعل جدولا زمنيا لتحقيق تلك الأهداف.
    It is our firm belief that the United Nations continues to be an indispensable instrument for achieving those objectives. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة تظل أداة لا غنى عنها لتحقيق تلك الأهداف.
    Consequently, we hold the view that development and respect for human rights start with them and that the Millennium Development Goals are a critical tool for achieving those goals. UN وبالتالي نحن نرى أن التنمية واحترام حقوق الإنسان تبدأ بهم وأن الأهداف الإنمائية للألفية آلية حاسمة لتحقيق تلك الأهداف.
    School feeding programmes to improve nutrition for poor rural families is another aspect of the strategy for achieving those objectives. UN وبرامج الإطعام في المدارس لتحسين التغذية للأسر الريفية الفقيرة تمثل جانباً آخر من الاستراتيجية المتبعة لتحقيق تلك الأهداف.
    The Court is developing a five-year strategic plan that will define strategic goals for the Court and a strategy for achieving those goals. UN وتنكب المحكمة على وضع خطة استراتيجية خمسية ستحدد الأهداف الاستراتيجية للمحكمة فضلا عن استراتيجية لتحقيق تلك الأهداف.
    Essential intersectoral programmes for achieving those goals also include CEDC, child monitoring, women in development and programme communication. UN كما تشمل البرامج اﻷساسية المشتركة بين القطاعات لتحقيق تلك اﻷهداف برامج اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية، ورصد اﻷطفال، ودور المرأة في التنمية، والاتصال البرنامجي.
    Just two months ago, in this same venue, world leaders reaffirmed their commitment to the MDGs and set out a concrete action plan for achieving those Goals by 2015. UN وقبل مجرَّد شهرين، وفي هذا المجال نفسه، أعاد قادة العالم تأكيد التزامهم بالأهداف الإنمائية للألفية، ووضعوا خطة عمل محدَّدة لتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Determined to give new momentum to our efforts to improve the human settlements condition, we here set out further initiatives for achieving those ends. UN وانطلاقا من عزمنا على منح الزخم الجديد لجهودنا لتحسين أحوال المستوطنات البشرية، نعرض هنا مبادرات أخرى لتحقيق تلك الغايات.
    Determined to give new momentum to our efforts to improve the human settlements condition, we here set out further initiatives for achieving those ends. UN وانطلاقا من عزمنا على منح الزخم الجديد لجهودنا لتحسين أحوال المستوطنات البشرية، نعرض هنا مبادرات أخرى لتحقيق تلك الغايات.
    Japan reiterated its strong support for achieving those commitments based on the people-centred approach of human security. UN ويكرر اليابان تأكيد دعمه القوي لتحقيق هذه الالتزامات استنادا إلى نهج يركز على الأشخاص ويهدف إلى تحقيق أمنهم.
    The world of work was a critical entry point for achieving those objectives. UN والعمل نقطة انطلاق أساسية لتحقيق هذه الأهداف.
    Developed and developing nations had a joint responsibility for achieving those goals. UN وتضطلع الدول المتقدمة والنامية بمسؤولية مشتركة لتحقيق هذه الأهداف.
    The UNEP water policy and strategy provide a framework for achieving those objectives. UN وتوفر سياسات واستراتيجيات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه إطاراً لتحقيق هذه الأهداف.
    The main purpose of the draft resolution was to draw the international community's attention to the limited time left for achieving those objectives. UN والغرض الأساسي من مشروع القرار هو لفت اهتمام المجتمع الدولي إلى الوقت المحدود المتبقي لبلوغ تلك الأهداف.
    The African Peer Review Mechanism, to monitor progress in compliance with such standards, has been established and will be an important instrument for achieving those objectives. UN وأنشئت الآلية الأفريقية لاستعراض الأنداد من أجل رصد التقدم المحرز في الامتثال لهذه المعايير، وستكون الآلية أداة هامة في تحقيق تلك الأهداف.
    The responsibility for achieving those objectives lies in the willingness of all countries individually or collectively to make the necessary efforts to implement them. That can be achieved by creating a structured work or action plan that focuses on different activities and is supported by States that will endow it with the operational context that it deserves. UN إن المسؤولية عن تحقيق هذه الأهداف تقع على عاتق جميع الدول، فرادى أو مجتمعين، وذلك من خلال أنشطة تُدرج في خطة عمل واضحة المعالم تعتمدها الدول وتسهر على تطبيقها وإعطائها الطابع العملي الذي تستوجبه.
    It would also enable managers at all levels to lead their respective staff towards unit-specific results and hold each other accountable for achieving those results within the overall executive direction of the organization. UN كما ستمكن هذه الوظيفة المديرين من جميع الرتب من قيادة موظفيهم نحو تحقيق نتائج في كل وحدة على حدة ومساءلة كل منهم الآخر عن مدى إحراز تلك النتائج ضمن التوجيه التنفيذي العام للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more